O significado do nome Aménita
Gostaria de saber o significado e a origem do meu nome, Aménita, sabendo que é português de Portugal.
Corte dianteiro / margem lateral externa
Como se designa o lado oposto à lombada de um livro?
A expressão «ter notícias de» e um anglicismo
Estará correto, na despedida de um e-mail, utilizar a frase «espero ouvir de todos em breve» (em português de Portugal)?
Desmesurado
O que significa desmesurado?
Os resumos e os autores
Meus alunos estão escrevendo textos; para isso, estão lendo diversos livros e buscando várias fontes de pesquisa. Orientei-os, sobre a necessidade de dar crédito aos autores, ou seja, iniciar os parágrafos de acordo com: sobrenome do autor, data, e a seguir o conceito resumido.
O que tenho notado é que cada parágrafo precisa de um crédito.
Pergunto: Como resolver o problema? Colocar o crédito em cada parágrafo?
Pretéritos perfeito e imperfeito do indicativo: acordava vs. acordou
«Este homem acordava de um derrame», ou «Este homem acordou de um derrame»?
Ambas as frases estão certas em português europeu?
Os termos médicos onfalocele, hidrocele,
espermatocele e varicocele
espermatocele e varicocele
A utilização do termo onfalocelo, hidrocelo, espermatocelo e varicocelo são utilizados commumente em patologia cirúrgica do recém-nascido, da criança, do adolescente e do adulto, mas só encontro registados os termos onfalocele, hidrocele, espermatocele e varicocele, todos com o género feminino.
Qual o termo correto?
Novo acordo, avanços depressa demais
Aprecio muito o Ciberdúvidas!
Pergunto se, dada a instabilidade da matéria, será lícito avançar-se com grafias que remetem para um acordo ortográfico que não tem (ainda que se atente tão-somente à sua implantação legal) pernas para andar? Como é patente em certas respostas do Ciberdúvidas...
Não será aqui o caso de se querer dar um passo maior que a perna?
Qual é então o intuito?
A história da grafia às (contração)
Comprei recentemente a edição fac-similada do famoso Cozinheiro dos Cozinheiros de Plantier. É um livro extraordinário, no sentido gastronómico do termo. Mas também achei muito interessante as diferenças na grafia do português, desde o final do século XIX, e algumas palavras agora muito raras (trocazes, láparo, lebracho, tencas, etc.).
Mas a minha pergunta concreta tem a ver simplesmente com a palavra às (contr. de prep e artigo) que nesse livro surge sempre como "ás."
A minha pergunta é quando tal mudança teve lugar na ortografia portuguesa e porquê.
Muito obrigado.
A locução adverbial «de rojo»
Diz-se «levar a rojo» ou «levar de rojo»?
Obrigada desde já!
