Sujeito subentendido
No meu trabalho escrevo bastante, e tenho vindo a deparar-me com um dilema, cuja resolução não me agrada.
Aprendi que o sujeito é de indicação obrigatória em qualquer frase, mas, francamente, esse cuidado não só me parece desnecessário como, no mesmo parágrafo, pode dificultar o ritmo da leitura e da motivação em ler. Poderiam esclarecer?
Obrigada.
Aportuguesamento de topónimos espanhóis
Gostaria de saber se se traduzem para português os nomes das seguintes províncias espanholas: "Pais Vasco", "La Rioja" e "Castilla-La Mancha".
Muito obrigada.
Género: «o Turismo do Algarve»
Foram recentemente aprovados os novos estatutos da Entidade Regional de Turismo do Algarve, nos quais se esclarece que a designação futura da mesma passa a ser Turismo do Algarve. Mas quando a portaria faz referência ao nome Turismo do Algarve, fá-lo sempre no feminino: «A sede da Turismo do Algarve situa-se em Faro.»
Qual a grafia correcta: a Turismo do Algarve (versão que tem implícita a palavra «entidade») ou o Turismo do Algarve (versão que valoriza o género das duas palavras – masculino)?
Muito obrigada pela atenção.
Gentílico de Campanário (Madeira)
Gostaria de saber como se chama um natural do Campanário, na Madeira.
Os meus agradecimentos.
O plural de convés
Gostava que me esclarecessem a seguinte dúvida: O plural de “convés”, além de “conveses”, pode também ser “convés”?
A subclasse dos nomes mês, semana, dia e hora
Embora já tenha lido as respostas dadas às questões colocadas sobre as palavras mês, semana, dia, e hora serem ou não nomes coletivos, continuo a ter dúvidas.
Não entendo a razão para se olhar para a definição das mesmas como partes de um todo e não como conjuntos. Além disso, não me parece correto que um conjunto com um número definido de elementos idênticos, como "semana", não seja considerado um nome coletivo.
Agradeço a atenção dada a esta mensagem e todos os esclarecimentos prestados pelo Ciberdúvidas de que tenho beneficiado ao longo de anos.
«No segundo ano levaria um R...»
No livro Os Maias, de Queirós, diz: «No segundo ano levaria um R se não fosse tão conhecido» (Capítulo 4.º). Esse se refere ao tempo de XIX século. Como se compara às notas de hoje?
Desdiferenciação
Como traduzir o termo dedifferentiation («the loss of specialization in form or function»)*?
Obrigada.
* A perda da especialização formal ou funcional.
«Não tornar acessíveis a terceiros os seus PIN»
Qual a frase mais correcta? «Não tornar acessíveis a terceiros os seus PINs ou códigos secretos», ou «Não tornar acessível a terceiros os seus PINs ou códigos secretos»?
Sujeito indeterminado, outra vez
Gostaria de saber o motivo da indeterminacão do sujeito não expresso na 3.ª pessoa do plural.
