Confrangedor dif. de constrangedor
Gostaria que me esclarecessem sobre as diferenças de significados e contextos de aplicação entre estas duas palavras.
Complemento directo
Coloquei uma dúvida intitulada "… a todos atingirão" no dia 27 de Março, à qual o Senhor respondeu no dia 2 de Abril. Fiquei desapontado porque aquilo de que eu necessitava era da regra gramatical a usar nestes casos, e não de uns exemplos para os quais a dúvida é a mesma.
Tenho 33 anos e vivi em França até aos 25 e, por consequência, nunca tive aulas de Português. Sinto falta do rigor gramatical da língua francesa. De facto, aqui tenho que "decorar" as sequências de palavras a usar em função do contexto em vez de aprender as regras e usá-las adequadamente. Tenho pena que todos aqueles que questionei sobre a minha dúvida me tenham respondido que se devia usar a preposição "a", sem no entanto conseguir dar-me um justificativo.
O Senhor respondeu que ".. são bastantes os casos em que o complemento directo é regido de preposição…". Pergunto então qual é a diferença entre o complemento directo e indirecto.
Os meus respeitosos cumprimentos.
A abreviatura de município e de municipal
Qual a abreviação correta de municipal?
Oficialmente e oficiosamente
Qual a diferença de significado entre estes dois advérbios de modo (oficialmente e oficiosamente) e em que situações deverão ser utilizados?
Infinitivo flexionado, outra vez
Li em uma fonte de estudo que se emprega o infinitivo não-flexionado também quando for complemento de verbo, substantivo ou adjetivo e vier antecidado de preposição. Exemplos: «Aconselho os jovens a ler mais.» «Pai e filho tiveram a experiência de estudar juntos.» «São bulas fáceis de entender.» Pergunta: Sendo assim devo falar: «Os alunos precisam estar aptos a comunicar-se em inglês. (e não "a comunicarem-se")». «Estamos proporcionando aos alunos a oportunidade de colocar em prática os conhecimentos (e não "colocarem").» «Foi-lhes dada a oportunidade de testemunhar (ë não "testemunharem").» É isto mesmo?
«Fazer banho» (português de Moçambique)
Em Moçambique é comum ouvir frases como esta – «vou fazer banho» –, talvez por analogia a «vou fazer barba».
No português europeu, é ou não permitida a construção «vou fazer banho»?
Pagar em espécie
Há poucos dias, numa loja de roupa de origem francesa, vi um letreiro informando que os arranjos para ajustar determinadas peças deveriam ser pagos "em espécie", querendo significar que não podia ser com cartão.
Achei piada até porque me lembro bem que, quando prestava serviço militar, receber um subsídio de alimentação em espécie queria dizer que seria entregue pela Manutenção Militar, à unidade onde prestava serviço, artigos alimentares no valor estipulado.
Entretanto, comentando o facto com amigos, disseram-me que em linguagem económica ou bancária (?) "pagar em espécies" significa mesmo em dinheiro, notas ou moedas. Aqui uma dúvida. Será verdade?
Também, por acaso, vi um programa de televisão, sobre a viagem de circum-navegação de Magalhães, que me despertou a curiosidade para saber se esta expressão tem que ver com "especiaria" como meio de pagamento.
Figuras de linguagem: anadiplose, quiasmo, diatribe, etc.
Gostaria de saber, através do conceito e de exemplos, sobre as seguintes figuras de linguagem: anadiplose; conversão ou quiasmo; cominação ou imprecação ou diatribe; deprecação; dubitação; palinódia e preterição.
«Devido a»
Muitas vezes, em contextos técnicos, diz-se e escreve-se «morte devido a», com devido no masculino. Ora, sendo morte um nome feminino, não se deveria dizer «morte devida a»? Ou, neste caso, estando implícito «caso de morte», o masculino é aceitável?
Muito obrigado.
Cônjuge/marido. União de facto
Qual a diferença entre a palavra cônjugue e marido? Já agora, numa união de facto, pode-se chamar cônjugue ou marido ao parceiro?
