Ainda a palavra "atelier"/ateliê
Sei que esta palavra já foi objecto de uma resposta vossa. Todavia, preciso ver esclarecido o seguinte: segundo a resposta que deram, é preferível utilizar a palavra oficina em vez da palavra atelier/ateliê.
No Dicionário da Porto Editora 2008 a palavra atelier surge como correcta, aparecendo o seguinte:
«atelier [átE´lje]
substantivo masculino
1. oficina, sobretudo de costura, de fotografia ou de artes plásticas;
2. sala de trabalho;
(Do fr. atelier)»
e
«ateliê
substantivo masculino
Þ atelier
(Do fr. atelier)».
Segundo depreendo, e argumentando com o facto de tal constar num dicionário de referência, as duas palavras são correctas.
A questão a colocar é então: posso escrever atelier sem utilizar a palavra em itálico ou com aspas?
Por exemplo, na frase «Dou aulas no meu atelier/ateliê»? Ou tenho de escrever «Dou aulas no meu "atelier"»?
Obrigada pela atenção.
O valor da locução adverbial «de repente»: de tempo e/ou de modo
Na frase «De repente, o Inverno apareceu disfarçado de Primavera», a locução adverbial «De repente» é considerada de tempo, ou de modo?
A origem da expressão «com a boca na botija»
Há dias, com alguns colegas de trabalho, surgiu a questão de qual seria a origem da expressão «com a boca na botija». Procurei em vários "sites" e encontrei mesmo um interessante projecto de dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas do português, mas, embora a expressão surja muitas vezes, em nenhum local encontrei um esclarecimento quanto à origem. Poderão satisfazer esta curiosidade? Desde já obrigado.
Os nomes próprios Clarice e Clarisse
Qual é a forma correta? Clarice, ou Clarisse? Ou são ambas possíveis?
A grafia do nome Ísis
No lista oficial de nomes do Estado Português, o nome Isis aparece sem acento. No entanto, já encontrei, em diversos dicionários e enciclopédias, este nome escrito com acento no primeiro i: Ísis. Qual das duas formas está correcta?
Estado-unidense, estadunidense, norte-americano
Será correcto dizer estado-unidense em lugar de norte-americano?
O feminino de ladrão
O feminino de ladrão é ladra? E porquê?
A etimologia de paixão
Será possível relacionar a origem latina de "paixão" ("patio, -onis") com o vocábulo grego "páthos"? Se sim, de que forma? Poderíamos referir-nos a conceitos como o de "helenização" para explicar essa eventual acepção etimológico-semântica? Muito obrigado, mais uma vez, pelo vosso precioso auxílio.
A regência do verbo dar
Gostaria de saber qual preposição é adequada para o verbo "dar".
Ex.: «Dá de sair mais cedo» ou «Dá para sair mais cedo»?
Aguardo resposta.
Obrigada.
A grafia do termo marca-passo
É complicado quando há várias respostas para uma única pergunta! Minha dúvida é: como se escreve "marcapasso"? Segundo o dicionário de Cegalla, marca passo; Academia Brasileira de Letras, marca-passo; "marcapasso", em sites. Afinal, qual a escrita correta?!
