Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: locução
Paulo Alexandre dos Santos Silva Desempregado Ponte de Lima, Portugal 21K

Podem-me informar de onde surge, e o que significa na realidade, a expressão idiomática, bastante utilizada em Portugal, «não é com vinagre que se apanham moscas», que eu nunca consegui perceber? Agradecido pelo comentário possível.

Maria Figueiredo Investigadora em história Amadora, Portugal 5K

Desde já os meus agradecimentos pelo vosso trabalho em prol da língua portuguesa. Sou uma utilizadora frequente do Ciberdúvidas e por isso tomo a liberdade de vos pedir uma ajuda.

Num livro que estou a rever, encontrei a seguinte frase «[Bernard Shaw] Não era capaz de descobrir o que podia haver de piada numa adega ou num antro de contrabandistas, mas em compensação exigia uma leveza, nalgum sentido celestial e literal, de sub divo».

Não consigo saber o que significa «sub divo». Parece-me uma expressão latina e pensei que estivesse relacionada com os tipos de vozes do cantigo lírico, mas não encontro prova disso. Poderão ajudar-me?

Desde já agradeço a atenção e os ensinamentos constantes.

Cristina Barreto Estudante Lisboa, Portugal 8K

Na frase «Não deixou o menino ir ao teatro em virtude de achar elevado o preço do bilhete», estamos perante uma oração, ou duas? No caso de se tratar de duas orações, como se classifica a segunda?

Obrigada pela vossa atenção.

Susana Paulos Empregada da Jerónimo Martins Cartaxo, Portugal 9K

O que quer dizer «cadela apressada pariu os cachorros cegos»?

Cristina Carvalho de Paula Funcionária pública Rio de Janeiro, Brasil 6K

Minha mãe sempre falava, quando duvidávamos de algo e ela conseguia, a expressão «Tua barba cresceu». Já pesquisei na Internet, mas não acho a origem disso. Será que existe origem, ou ela é que criou?

Luís Filipe Vaz Explicador/professor de Português Loures, Portugal 5K

A expressão de calão «estar na boa» tem um diminutivo, que lhe dá um significado ainda mais descansado. Como é que se escreve? «Estar na "boinha"» ou «estar na "boínha"»? Tenho procurado muito, mas não encontro.

Agradeço-vos desde já a vossa ajuda.

Maria Ferreira Professora Zurique, Suíça 86K

Qual o significado conotativo e denotativo do provérbio «O que não tem remédio, remediado está»?

Maria Ferreira Professora Zurique, Suíça 7K

Qual o significado conotativo e denotativo do provérbio «O que o berço dá, a tumba leva»?

Ana Soares Professora Paris, França 24K

A expressão «até logo» tem o mesmo sentido em português europeu e em brasileiro?

Grata pela vossa atenção.

Marcos de Miranda Zattar Tradutor Heidelberg, Alemanha 8K

Gostaria de saber se a locução «por contraste» no sentido de «por outro lado» é um anglicismo ou se seu uso é admitido na norma culta do português. Se possível, gostaria de saber também se Portugal e Brasil enxergam esta questão de modo diferente.

Obrigado!