«Sub divo»
Desde já os meus agradecimentos pelo vosso trabalho em prol da língua portuguesa. Sou uma utilizadora frequente do Ciberdúvidas e por isso tomo a liberdade de vos pedir uma ajuda.
Num livro que estou a rever, encontrei a seguinte frase «[Bernard Shaw] Não era capaz de descobrir o que podia haver de piada numa adega ou num antro de contrabandistas, mas em compensação exigia uma leveza, nalgum sentido celestial e literal, de sub divo».
Não consigo saber o que significa «sub divo». Parece-me uma expressão latina e pensei que estivesse relacionada com os tipos de vozes do cantigo lírico, mas não encontro prova disso. Poderão ajudar-me?
Desde já agradeço a atenção e os ensinamentos constantes.
Oração subordinada adverbial e oração reduzida de infinitivo
Na frase «Não deixou o menino ir ao teatro em virtude de achar elevado o preço do bilhete», estamos perante uma oração, ou duas? No caso de se tratar de duas orações, como se classifica a segunda?
Obrigada pela vossa atenção.
«Cadela apressada pariu os cachorros cegos»
O que quer dizer «cadela apressada pariu os cachorros cegos»?
A expressão «Tua barba cresceu»
Minha mãe sempre falava, quando duvidávamos de algo e ela conseguia, a expressão «Tua barba cresceu». Já pesquisei na Internet, mas não acho a origem disso. Será que existe origem, ou ela é que criou?
«Estar na boinha»
A expressão de calão «estar na boa» tem um diminutivo, que lhe dá um significado ainda mais descansado. Como é que se escreve? «Estar na "boinha"» ou «estar na "boínha"»? Tenho procurado muito, mas não encontro.
Agradeço-vos desde já a vossa ajuda.
O significado de «O que não tem remédio, remediado está»
Qual o significado conotativo e denotativo do provérbio «O que não tem remédio, remediado está»?
O significado do provérbio «O que o berço dá, a tumba leva»
Qual o significado conotativo e denotativo do provérbio «O que o berço dá, a tumba leva»?
Sobre a expressão «até logo» (em Portugal e no Brasil)
A expressão «até logo» tem o mesmo sentido em português europeu e em brasileiro?
Grata pela vossa atenção.
«Por contraste»
Gostaria de saber se a locução «por contraste» no sentido de «por outro lado» é um anglicismo ou se seu uso é admitido na norma culta do português. Se possível, gostaria de saber também se Portugal e Brasil enxergam esta questão de modo diferente.
Obrigado!
Abreviatura de corrente
Gostaria de saber se há alguma sigla ou algum tipo de abreviatura para a expressão «do corrente mês».Exemplo: «A inauguração terá lugar no dia 20 do corrente mês.»Desde já agradeço a atenção dispensada.
