DÚVIDAS

Ainda «ligar com»
Obrigado mais uma vez pela vossa resposta, e mais uma vez peço desculpa por insistir: A situação é esta: ouço com frequência, numa das nossas estações de rádio públicas, a seguinte frase: «Obrigado por se ligar connosco!» O locutor agradece pelo facto de eu, ou outra pessoa, ter ligado telefonicamente para aquela estação. Pergunto: O locutor não deveria dizer: «Obrigado por se ligar (ou se ter ligado) a nós»? Muitíssimo obrigado.
O uso de crase com a «casa de X»
Preciso entender melhor o uso da crase. Nas gramáticas brasileiras, usamos o acento grave antes da palavra casa, só quando vier modificando. «Cheguei a casa cedo.» «Cheguei à casa de meu pai.» Na segunda frase, está explicando que não é a minha casa. Eu tenho uma amiga portuguesa e fiz esta pergunta para ela. Ela disse que ela não usaria acento grave desse caso. Fiz uma consulta e vi uma explicação de vocês, mas não entendo se é diferente em Portugal. Eu gosto muito de conhecer a diferença entre os dois países. Obrigada.
O uso da crase num concurso
Deparei, na Gramática para Concursos, do professor Marcelo Rosenthal, com uma questão envolvendo o uso da crase, cuja resposta me deixou em dúvida. Trata-se do exercício de número 30, pág. 360, e diz respeito a uma prova para TTN, que transcrevo na íntegra: «30. Assinale o item que preenche corretamente as lacunas da frase: "Em virtude de investigações psicológicas _____ que me referi, nota-se crescente _____ aceitação de que é preciso pôr termo _____ indulgência e ______ inação com que temos assistido escalada da pornoviolência." (S. Pfrom) a) à - a - à - a b) a - à - à - à c) a - a - a - à d) à - à - a - a e) a - à - a - à» Ocorre que o gabarito, ao final da Gramática, aponta como resposta correta a letra b, mas fiquei em dúvida ao tentar resolvê-la. Gostaria de saber a opinião de vocês a respeito, cuja ajuda agradeço desde já.
A preposição por como conector causal e explicativo, novamente
Na consulta feita em 23/11/2010 por Lucília Oliveira, a consultora Sandra Duarte Tavares diz: «O conector de subordinação por não expressa um valor semântico conclusivo, mas, sim, causal ou explicativo.» E dá ao final o seguinte exemplo de oração explicativa: «Aquela menina deve estar triste, porque está a chorar.» Poder-se-ia, então, escrever: «Aquela menina deve estar triste, por estar a chorar»? Haveria, então, a possibilidade de uma oração reduzida que remete a uma oração coordenada explicativa? Obrigado.
Acerca de crase em edição de Dom Casmurro, de Machado de Assis
Em diversas edições de Dom Casmurro, de Machado de Assis, no capítulo III, "A denúncia", encontro o seguinte trecho: «Bentinho mal tem quinze anos. Capitu fez quatorze à semana passada [...].» Caso o original de Machado de Assis confirme a existência da crase, embora não usual, a mim soa como uma forma de precisar um evento no tempo e, portanto, correcto. Gostaria que saber da vossa opinião, que, antecipadamente, agradeço.
O uso de entre com a em vez de e
Tem-se generalizado nos media, e consequentemente no discurso escrito e falado dos cidadãos, o uso de entre com a em vez de e. Por exemplo, é comum ouvir um jornalista anunciar que algo aumentou «entre 30% a 50%», em vez de «entre 30% e 50%». O erro provavelmente vem de uma confusão com uma outra forma de exprimir o mesmo conceito, «(de) 30% a 50%». A forma correcta parece óbvia («Coimbra fica entre Lisboa e Porto», não «entre Lisboa a Porto»), mas já é muito raro ouvi-la hoje em dia. Quer o Ciberdúvidas ajudar a lançar luz sobre a questão?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa