A locução «cerca de»
Não se trata estritamente de português, mas de adequação do modo de expressão às contingências da realidade.
Eu conto.
Aconteceu que, indo o MacGyver acompanhado de uma competente guarda-florestal em passeio, julgo que no Canadá, eis senão quando se lhes deparam pegadas no chão húmido. Apreciada a profundidade das marcas, aparece na legenda do filme: são de urso, tem cerca de 363 kg.
Admirável acuidade, precisão extraordinária, digo eu, que sou um ignorante.
Afinal vim a apurar que apenas se pretendia dizer que o presuntivo animal deveria pesar aproximadamente 800 lb.
Poderia, por favor, Ciberdúvidas, tirar-se dos seus cuidados e informar os tradutores a martelo da estupidez, recorrente, de traduzir as unidades convertidas ao rigor de uma fiada de 3 algarismos significativos quando, no contexto, tal não é permissível — digo a reforçar, tal é absolutamente anedótico, risível?
Agradeço. Agradecemos todos — os poucos que ainda se batem por alguma qualidade na intocável, e cheia de soberba, comunicação social.
O uso de «no qual», «do qual» e «em que»
Tenho dúvidas quanto ao uso dos termos: «no qual», «do qual», «em que».
A frase abaixo está correta?
«Reprise do programa Mega Senha do qual participei.»
Obrigado!
«Em último caso» e «no último caso»
Sempre consulto o site sobre dúvidas diversas. Gostaria de agradecer pelas matérias.
Na Constituição brasileira, no artigo 5.º inciso XII, diz: «XII — é inviolável o sigilo da correspondência e das comunicações telegráficas, de dados e das comunicações telefônicas, salvo, no último caso, por ordem judicial, nas hipóteses e na forma que a lei estabelecer para fins de investigação criminal ou instrução processual penal.»
A pergunta é: na parte em que diz «(...) salvo, no último caso (...)» foi usada a preposição em + o artigo definido o. Pois bem, se essa locução se refere a todos os tipos de comunicações, ali mencionadas, que serão violadas por ordem judicial, não deveria vir apenas genericamente, ou seja, preposição em: «em último caso»? Pois, da maneira que está, dá o entendimento de se referir somente à comunicação telefônica.
Desde já, agradeço!
Sobre a preposição em associada a nomes de cores («em preto»)
Que tipo de preposição é em no seguinte exemplo?
— Quero este carro mas em preto.
— Em preto, já não se fazem, só em azul-escuro.
— Em azul-escuro não gosto
Muito obrigado.
«Cirurgia da mão»
Gostaria de saber se o nome de uma especialidade médica está adequado. A «cirurgia da mão» não deveria chamar-se «cirurgia de mão»? Existe uma especialidade chamada «cirurgia de cabeça e pescoço», por exemplo.
Agradeço pela oportunidade!
Ir auxiliar e complemento oblíquo
Queria que me dessem um esclarecimento sobre a frase do tipo «vou jantar ao restaurante» ou «vou jantar no restaurante». Será que posso aceitar as duas propostas, ou uma é mais correta? Já vi várias frases em que aparecem a primeira ou a segunda solução, de modo que não sei o que prevalece neste caso.
Muito obrigada antecipadamente.
Ainda «ligar com»
Obrigado mais uma vez pela vossa resposta, e mais uma vez peço desculpa por insistir:
A situação é esta: ouço com frequência, numa das nossas estações de rádio públicas, a seguinte frase:
«Obrigado por se ligar connosco!» O locutor agradece pelo facto de eu, ou outra pessoa, ter ligado telefonicamente para aquela estação. Pergunto: O locutor não deveria dizer: «Obrigado por se ligar (ou se ter ligado) a nós»?
Muitíssimo obrigado.
O uso de crase com a «casa de X»
Preciso entender melhor o uso da crase. Nas gramáticas brasileiras, usamos o acento grave antes da palavra casa, só quando vier modificando.
«Cheguei a casa cedo.»
«Cheguei à casa de meu pai.»
Na segunda frase, está explicando que não é a minha casa.
Eu tenho uma amiga portuguesa e fiz esta pergunta para ela. Ela disse que ela não usaria acento grave desse caso.
Fiz uma consulta e vi uma explicação de vocês, mas não entendo se é diferente em Portugal.
Eu gosto muito de conhecer a diferença entre os dois países.
Obrigada.
O uso da crase num concurso
Deparei, na Gramática para Concursos, do professor Marcelo Rosenthal, com uma questão envolvendo o uso da crase, cuja resposta me deixou em dúvida. Trata-se do exercício de número 30, pág. 360, e diz respeito a uma prova para TTN, que transcrevo na íntegra:
«30. Assinale o item que preenche corretamente as lacunas da frase: "Em virtude de investigações psicológicas _____ que me referi, nota-se crescente _____ aceitação de que é preciso pôr termo _____ indulgência e ______ inação com que temos assistido escalada da pornoviolência." (S. Pfrom)
a) à - a - à - a
b) a - à - à - à
c) a - a - a - à
d) à - à - a - a
e) a - à - a - à»
Ocorre que o gabarito, ao final da Gramática, aponta como resposta correta a letra b, mas fiquei em dúvida ao tentar resolvê-la. Gostaria de saber a opinião de vocês a respeito, cuja ajuda agradeço desde já.
«Vire à esquerda» e «vire a esquerda»
Preciso de saber como ter certeza de que a frase: «Vire a esquerda» possui crase ou não na letra a.
Qual a regra para essa expressão?
Obrigada!
