Novo acordo ortográfico, período de transição
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Neste momento necessitava de saber qual a data da entrada em vigor do acordo ortográfico, ou seja, no período de transição até 2014 posso continuar a escrever como até aqui tenho escrito? E, se escrever desde já respeitando o acordo, estou a escrever correctamente, ou só deverei fazê-lo a partir de 2014?
Grata pela atenção!
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Pangea, Pangeia e Pangéia
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Desde pequeno que me ensinaram que o nome do continente único que precedeu os cinco continentes de hoje era "Pangea" (Pan — «toda» + Gea — «Terra»). Aparece, agora, em diversos meios de comunicação social, "Pangeia" com um "i". Isto faz sentido?! Creio que não, apesar de lermos, de facto, em Portugal, como na nova palavra.
Agradeço, desde já, a vossa futura resposta, que aguardo.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Os naturais da ilha do Pico (Açores, Portugal)
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Sou natural da ilha do Pico, nos Açores, e sempre me ensinaram que eu sou "picoense" ou "picaroto".
A corroborar esta ideia existem na ilha do Pico diversas entidades que utilizam o gentílico "picoense", tais como: «Panificadora Picoense», «Farmácia Picoense», «Electrificadora Picoense», etc. Também a comunicação social local refere sempre os naturais da ilha como "picoenses" (a grande maioria das vezes) ou "picarotos" (apenas algumas vezes).
No entanto, ao consultar o dicionário (Porto Editora) descobri que o único gentílico lá indicado era "picuense", que confesso que nunca tinha lido em mais nenhum lugar.
A minha dúvida é saber quais são os gentílicos correctos.
Muito obrigado e continuação de bom trabalho.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            «Assembleia geral» e o hífen
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Desde já apresento as minhas desculpas por voltar a uma pergunta já respondida com os números 11816 e 7636, no entanto, considero não estar suficientemente esclarecida.
De facto, se as fontes que usam não me merecem qualquer tipo de crítica, não posso deixar de usar também a informação do Portal da Língua Portuguesa, do Ministério da Ciência e do Ensino Superior [em Portugal] que remete para o uso da palavra com hífen, bem como o corrector da língua portuguesa do Word (de português de Portugal).
Por este facto agradecia o vosso comentário e esclarecimento quanto à forma mais correcta.
Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Palavras paroxítonas com ditongo decrescente no final
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gostaria de saber algumas palavras paroxítonas com ditongo decrescente no final das mesmas...Se pudessem me ajudar, ficarei grata.Agradeço desde já... Obrigada.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            «O cabelo está eriçado/riçado/enriçado»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Diz-se: «o cabelo está "erisado"» ou «o cabelo está "enrisado"»?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            O género de "sex shop" em português europeu
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Ouvi falar, pela RTP, no programa A Hora do Sexo, com Raquel Bulha e Quintino Aires, acerca de "uma" sexy shop: «Estes artigos podem ser encontrados "numa" sexy shop.»
Desculpe, mas disseram mesmo "uma" sexy shop? Porque aqui na Itália, na língua italiana, sexy shop é masculino. Em português é então uma palavra feminina? Fui procurar no meu dicionário de português-italiano, mas não encontrei.
Agradeço desde já eventuais explicações.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Braguilha e breguilha
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Antes de mais, parabéns pelo site!
Gostava que me pudessem ajudar a esclarecer o seguinte: não sei se é possível usar o vocábulo "breguilha" (e/ou "berguilha"), pois no dicionário de que disponho apenas vejo braguilha.
Antecipadamente grato pela atenção e pela ajuda.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Caraté e caratê
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Tenho visto muitas vezes a forma "karaté" e noutra resposta das Ciberdúvidas aparece a sugestão "caraté". No entanto, persiste a dúvida, pois o que ouço pronunciar é um "e" final fechado, como se de francês se tratasse. Sendo o "e" fechado, não devíamos então grafar "caratê"?
Qual será, afinal, a melhor forma?
Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Sobre a grafia de haicai
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gostaria de saber qual a forma correcta de grafar em português: "hai-cai", "haicai", "haikai" ou "haiku"?Trata-se de uma curta composição poética japonesa (17 sílabas métricas).
Obrigada.
                                    
                                    
                                    
                                    