Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Expressões idiomáticas
Isaías Mavota Professor Maputo, Moçambique 41K

Em Moçambique é comum ouvir frases como esta – «vou fazer banho» –, talvez por analogia a «vou fazer barba».

No português europeu, é ou não permitida a construção «vou fazer banho»?

Marcel Patriota Pinheiro Estudante Curitiba, Brasil 5K

No livro Terra Sonâmbula, de Mia Couto, encontrei a seguinte passagem: «Os velhos nada falaram. Ficaram mastigando o tempo, renhenhando.»

Renhenhando estaria próxima de «apreciando»? Não encontrei tal palavra no Google, exceto presente na obra do próprio autor. Qual seria o seu significado?

Muito obrigado!

Maria Iva Rodrigues de Almeida Aposentada Fortaleza, Brasil 6K

Porquê a comparação entre a palavra picareta (instrumento de cavar) e picareta (pessoa desonesta)?

Que semelhança há entre as duas picaretas.

Obrigada.

Telcio Barboza Turismólogo Bonito, Brasil 66K

É muito comum as pessoas, principalmente aqui, no Mato Grosso do Sul, utilizarem a palavra especialmente ao final de uma frase, o que na maioria das vezes soa como uma pergunta, como se substituísse o «não é?». Por vezes, ao meu ver, isso soa como insegurança ao fazer uma afirmação.

Pergunto: a palavra existe? Se sim, ela deve ser acentuada? Qual a origem dessa palavra? Devemos utilizá-la normalmente? 

Obrigado!

Maria Luísa Santos Estudante Almada, Portugal 13K

Venho pedir os vossos esclarecimentos para a correcta utilização das palavras trajeto e trajetória. Julgo que são sinónimas, mas interrogo-me sobre a pertinência de uso de uma ou de outra. 

Obrigada!

Cecilia Trevisanato Estudante Veneza, Itália 4K

Encontrei na crónica A prateleira que nos mostra bem, de Ferreira Fernandes (Diário de Notícias, 29 de dezembro de 2010), a expressão «atingir o patamar de Peter» e não consegui entender bem o sentido, nem pesquisando na rede. A frase completa é: 

«Seja porque ele atingiu o seu patamar de Peter (não exerce bem o cargo) ou porque é vítima de injustiça – não interessa, o facto é que quem de direito o quer demitir.» 

Como tenho de traduzir para italiano o texto, quereria mais informações sobre a origem desta expressão e o seu significado. 

Obrigada.

Teresa Canelhas Gestora de comunicação Lisboa, Portugal 4K

Qual a origem e como devo explicar o que quer dizer a expressão «fazer partes gagas»?

Margarida Silva Dias Tradutora Portugal, Lisboa 7K

Gostaria de saber se se usa e é legítimo (ou se fui eu que a "inventei") usar a expressão «agora por isso», em alternativa a «por falar disso», «a propósito» e outras que me poderão estar a passar.

Gostaria de saber se há alguma citação que eu possa apresentar a quem diz que nunca ouviu falar de tal expressão.

Obrigada.

Duarte Nuno Arte-finalista Lisboa, Portugal 5K

Podiam-me informar o porquê da expressão «grande pagode» significando «festa de arromba»?

Obrigado.

Maria Madeira Professora Portimão, Portugal 8K

Em primeiro lugar, quero agradecer a todos os que aqui colocam questões e a todos os que têm a amabilidade de apresentar as soluções para os nossos dilemas linguísticos. A minha questão é a seguinte: Na frase, «Ele sabe a lição de cor», «de cor» é uma locução adverbial, pelo que estaríamos perante um grupo adverbial. No entanto, este conjunto de palavras inicia-se por uma preposição. Devo, então, considerar que se trata, antes, de um grupo preposicional?