Nas fontes disponíveis, não foi possível encontrar informação sobre as circunstâncias históricas que levaram a fixar a expressão «de vão de escada», que é característica do português de Portugal.
Esta expressão aplica-se adjetivalmente e tem o seguinte significado, segundo uma definição disponível numa página da Internet:
«Diz-se de uma [e]scola, de uma loja, de um escritório, etc., com pretensões, mas que afinal é coisa mixuruca e irrelevante. Pode dizer-se de um curso, que seja dado no "vão de escada", ou seja, em condições péssimas, em instalações indignas, com professores de segunda ou terceira categoria.»
No Corpus do Português de Mark Davies e Michael Ferreira encontra-se apenas um exemplo de uso desta expressão, num texto produzido em Portugal:*
«Depois de duas incursões pelo país das maravilhas, os deputados de o PSD fizeram-se ao Vale do Ave para espreitar a crise. Não propriamente o Vale profundo das empresas falidas ou das subindústrias de vão de escada. Mas o Ave dos sobreviventes que chegaram com a mão aos fundos.»
Observe-se que a expressão não se aplica apenas a lugares, podendo também caracterizar pessoas: «psicólogos de vão de escada». Ocorre ainda associada a conversa, em «conversas de vão de escada», como o mesmo que «coscuvilhices».
«Vão de escada» significa o mesmo que «espaço compreendido entre os degraus de um andar e o outro que lhe fica superior». É possível que a expressão tenha começado a ser usada por alusão espacial (isto é, por metonímia), a partir do hábito que existia em Portugal de aproveitar os vãos das escadas, sobretudo à entrada de um edifício, para montar pequenos negócios – por exemplo, o do conserto de calçado por sapateiros. Tratava-se de atividades a que, em princípio, se dava pouca importância.
Observe-se finalmente que a expressão, provavelmente pela pouca tradição que tem como expressão autónoma, não tem sido hifenizada. Com o Acordo Ortográfico de 1990, não parece que venha a ter hífen, porque os vocabulários ortográficos têm adotado o critério de, em geral, não o inserir em locuções com elementos de ligação (no caso, a preposição de).
* No texto citado, que estava preparado para análise sintática, foram restituídas as contrações das preposições com os artigos definidos.