O significado da palavra golem
Estive à procura e não encontrei a palavra «golem» em nenhum dicionário de português. Gostava de saber qual a sua origem. No caso de a ter de utilizar num texto, como será o seu plural? «Golems» ou «golens»?
O significado de monótono e monotónico
Em minha aula sobre geometria computacional de ontem traduzi "monotone" do inglês para «monótono». Porém, meus alunos de mestrado (profissionais de computação há muito) me corrigiram dizendo que deveria ser «monotônico» (sinônimo de contínuo) e não «monótono» (sinônimo de enfadonho). Verifiquei que no Aurélio só consta «monótono». No final das contas eu estava certo, «monotônico» não existe. Existe?
O uso do vocábulo surreal
Hoje é muito comum utilizar a palavra «surreal» em vez de «surrealista». Esta última utiliza-se para referir o ideário, a primeira utiliza-se de forma quase indistinta para falar de algo muito estranho, invulgar. Não encontro a palavra «surreal» em nenhum dicionário e creio que se trata de mais uma influência do inglês. Faz algum sentido utilizar este anglicismo quando «surrealismo»/«surrealista» são termos perfeitamente adequados?
O significado de giota e amouco
Gostava de saber o significado das palavras «giota» e «amouco».
O significado de barroco
A minha dúvida é: o que é o estilo barroco?
O uso do particípio passado desirmanada
Quando não se encontra o par, por exemplo de umas meias, ouvi a expressão: «Estas meias estão desirmanadas.» É correcto? Obrigada pelo serviço que prestam!
O neologismo infoinclusão
Gostaria de saber se a expressão “info-inclusão” existe e caso exista o que quer dizer. Muito obrigado.
O significado do adjectivo apotropaico
Gostaria de saber o significado de "apotropaico". Já encontrei este termo em diversos livros sobre arquitectura românica, mas não consegui descobrir o seu significado.
O colectivo de pescadores
Sendo professor de Português e estando a ensinar os nomes colectivos, deparei-me com uma dúvida que não consigo solucionar nem recorrendo a gramáticas, dicionários ou prontuários. Encontrei uma ficha de trabalho perdida em arquivos da escola sobre este tema onde se perguntava ao aluno qual o nome colectivo para "pescadores". A minha questão é precisamente esta: qual é o nome colectivo para "pescadores"?
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
‘Per se’ ‘vs.’ «per si»
Deve dizer-se/escrever-se "de per se" ou "de per si"? Nalguns dicionários encontra-se consagrada a expressão "de per si", mas esta questão suscita-me algumas dúvidas.
