Sobre o nome e grafia da letra qui (alfabeto grego)
Relativamente ao estranho quiasmo de um consulente lisboeta, em 23/11, na consulta Quiasmo e anástrofe, respondida por Pedro Mateus, gostaria de comentar e ao mesmo tempo perguntar sobre a pronúncia da letra grega χ, ali transliterada foneticamente para "qui". Assim já a encontrei em diversos registros, mas acredito que assim se imagina, em português, por não termos em nossa língua o som aspirado do "h" em inglês, do "j" em espanhol ou de outros em outras línguas que não me vêm à memória, neste momento. Pediria um esclarecimento, não sem antes dizer ao consulente lisboeta que existem, aqui no Brasil, uns versinhos sobre o tipo, o ambiente e a condição de quem escreve poesias nesse inusitado local:
«Triste sorte,
triste sina,
ser poeta,
de latrina»
Obrigado, e desculpem o tom jocoso no final; minha consulta, no entanto, é séria.
Neologismos semânticos
Gostaria de saber mais sobre neologismo semântico.
Sobre a regência do verbo terminar
Está correto o uso «terminar por»? Não seria correto «terminar em ou com»? Exemplo: «O prefixo termina por vogal.»
Novamente o prefixo anti- e o hífen: antitouradas
Costumamos escrever "anti-touradas" para enfatizar que somos "anti". Será, ainda assim, considerado um erro? Apenas é correcto escrever "antitouradas" ou, neste caso, é aceitável "anti-touradas"? Devemos escrever "touradas", ou "antitouradas", no plural, ou será mais correcto utilizar o singular, no caso, "antitourada" ou "anti-tourada"?
Antecipadamente gratos pela resposta.
O vocábulo umbilicista
Lembro-me de uma polémica entre José Régio (com quem convivi) e um crítico literário que o acusava de ser um “umbilicista”, de “olhar o próprio umbigo”.Simplesmente, não encontro a palavra “umbilicista” dicionarizada. Todavia, em alguns textos portugueses e espanhóis, o vocábulo em questão lá surge.Existe ou não este vocábulo em português? — evidentemente, como palavra derivada do étimo umbigo.Obrigado.
Sobre o adjectivo extemporâneo
Em inglês temos a expressão extempore. Qual seria seu equivalente em português no seguinte texto: «daí a expressão latina "ex tempore". Dizemos um discurso extemporâneo, uma oração extemporânea»?
Meu texto está correto?
Obrigada.
Regência do substantivo ódio
Em relação ao sentido da frase:
«Eu, que tinha ódio ao menino, afastei-me...»
Poderia utilizar do no lugar de ao? Justifique com exemplos de alterações sintáticas entre estas duas utilizações.
Obrigado.
Acerca da palavra engripado
A palavra engripado é um derivado prefixal, ou um derivado parassintético?
Obrigada.
A abreviatura da palavra assinatura
Existe alguma abreviatura pré-definida para a palavra assinatura, ou, seguindo as regras de translineação, deverá ser "As." ou "Assi."? E "Ass." como normalmente encontramos nos nossos documentos?
Muito obrigada pela vossa atenção.
«Ferida narcisista» e «ferida narcísica»
Deve dizer-se «ferida narcísica», ou «ferida narcisista»?
Muito obrigada.
