Predisposição, suscetibilidade e vulnerabilidade
Os termos predisposição, susceptibilidade e vulnerabilidade são utilizados com frequência em saúde/medicina. Existem claras diferenças sobre os respetivos significados e seguem-se algumas definições, de acordo com o dicionário on-line da Priberam*:
Predisposição: Disposição natural para contrair certas doenças, certos hábitos, etc.
Susceptibildade: Disposição especial do organismo para acusar influências exercidas sobre ele ou para adquirir doenças.
Vulnerabilidade:Qualidade de vulnerável.
Assim, justificava-se uma utilização diversa, no entanto, os conceitos são, com frequência, utilizados como se de sinónimos se tratassem.
Gostava de ir mais longe e identificar alguns elementos que, corretamente utilizados, acrescentassem a esses termos, melhorando a qualidade da sua utilização. Será indicado referir a predisposição como mais próxima das componentes genéticas, a vulnerabilidade associada a caraterísticas morfológicas e a susceptibilidade a elementos individuais que incluam o perfil psicossocial?
Obrigado pela vossa atenção.
* Predisposição, suscetibilidade e vulnerabilidade in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
A etimologia do nome próprio Gonçalo
Gostaria de saber qual a etimologia do nome Gonçalo, já que há várias "teorias" a circular na Internet e não sei em qual acreditar.
Obrigado!
O significado da expressão «mais que as mães»
Gostaria de saber qual a origem da expressão comummente utilizada pelos mais velhos e pessoas do norte «são mais que as mães».
A origem das palavras francês, vendaval e garagem
As palavras francês, vendaval e garagem são palavras derivadas?
Esmaiar vs. desmaiar
Diz-se esmaiar-se, ou desmaiar-se?
Obrigado.
A formação do adjetivo assustadiço
Gostaria que me informassem acerca do processo de formação da palavra assustadiça. Partindo do adjetivo assustada, penso que será derivada por sufixação, mas se considerar o nome susto, talvez seja por parassíntese.
Estou confuso. Podem ajudar-me nesta dúvida?
Obrigado.
A classe de palavras de branco em «vestia de branco»
«... vestia de branco...»
Branco, nesta expressão, como se classifica morfologicamente?
«Totalmente impossível»
É correto dizer "totalmente impossível"? Impossível já não é uma totalidade, já que não existe "pouco impossível"?
A etimologia e a evolução do verbo subir
Queria saber qual é a razão por que subir é com b se tem a sua origem em latim subire e, pelo tanto, deveria ser com v, já que o b do latim é intervocálico.
Obrigada!
Salgar, na aceção de «pôr sal na estrada, quando neva»
Aqui na Holanda, quando neva, como agora no Inverno, eles colocam sal sobre as ciclovias.
Julgava que o verbo salgar se poderia aplicar a este contexto, mas o [Dicionário] Priberam assim define este verbo:
«Temperar com sal (ex.: já temperei e salguei o peixe). ≠ DESSALAR, DESSALGAR Pôr demasiado sal (ex.: acho que salguei o arroz). ≠ DESSALAR, DESSALGAR Pôr sal sobre carnes cruas ou outros alimentos, para os conservar. = ENSALMOURAR, SALMOURAR [Antigo] Espalhar sal em terreno onde se cometeu crime de profanação, para que fique estéril. [Ocultismo] Fazer feitiço, espalhando sal à porta de alguém. Tornar mais intenso ou mais engraçado (ex.: ele gosta de salgar as conversas). [Informal] Fazer subir o preço ou o valor de algo (ex.: a seca vai salgar a conta da água; salgar os preços).»
Afinal, pode ou não pode o estado holandês salgar as ciclovias?
