A origem e o significado de Azagães (Oliveira de Azeméis, Portugal)
Estava à procura da origem do nome da localidade de Azagães. Encontro, por exemplo, nas Lendas e Narrativas o termo "zagaes". Também o encontro noutros documentos. Qual o seu significado?
A etimologia da palavra biquíni
Após ter ouvido na televisão [em Portugal, programa Bom Português] que a palavra "biquini" deve levar acento agudo no "i" da sílaba "qui", gostava que fizessem o favor de me informar qual a etimologia daquela palavra e se a mesma é oxítona ou paroxítona.
Desde já os meus mais sinceros agradecimentos.
A etimologia da palavra pão
Pretendo saber com a vossa ajuda a raiz etimológica da palavra pão.
Obrigada.
A origem da construção «armar em...» (português europeu)
Qual das seguintes expressões está correcta: «não vou me armar em esperto», «não vou-me armar em esperto», ou «não me vou armar em esperto»?
Por último, gostaria saber qual é origem da expressão «armar em esperto».
Sobre a palavra femoral (e não "femural")
Como explicar aos meus ortopedistas que a palavra é femoral e não "femural"?
Etimologia do nome Álvaro e do apelido Barros
Minhas saudações. Qual, por gentileza, é a origem do nome Álvaro, dos sobrenomes Ferreira, Correia, Barros e Lima? Há possibilidade de serem de origem lusitânica?
Muito grato antecipadamente.
Sobre o nome e grafia da letra qui (alfabeto grego)
Relativamente ao estranho quiasmo de um consulente lisboeta, em 23/11, na consulta Quiasmo e anástrofe, respondida por Pedro Mateus, gostaria de comentar e ao mesmo tempo perguntar sobre a pronúncia da letra grega χ, ali transliterada foneticamente para "qui". Assim já a encontrei em diversos registros, mas acredito que assim se imagina, em português, por não termos em nossa língua o som aspirado do "h" em inglês, do "j" em espanhol ou de outros em outras línguas que não me vêm à memória, neste momento. Pediria um esclarecimento, não sem antes dizer ao consulente lisboeta que existem, aqui no Brasil, uns versinhos sobre o tipo, o ambiente e a condição de quem escreve poesias nesse inusitado local:
«Triste sorte,
triste sina,
ser poeta,
de latrina»
Obrigado, e desculpem o tom jocoso no final; minha consulta, no entanto, é séria.
Acerca do apelido Traquina
Gostaria de saber se o apelido Traquina (família com origem em Évora de Alcobaça, Alcobaça) é de origem portuguesa, ou é apelido italiano tal como "reza" na tradição familiar.
Obrigado.
Palavras cujo étimo latino é nox («noite»)
Num teste de Latim (7.º ano) o professor pediu palavras em português cujo étimo latino fosse nox. Aceitou como respostas correctas nocturno e noctívago, que tinha dado como exemplo na aula, e rejeitou, como incorrectas, as palavras anoitecer e pernoitar. Está correcto este entendimento?
Sobre a palavra inveja
In + veja seria igual a não ver?
