Pergunta:
Agradecia que me esclarecessem qual seria a tradução de "haruspices"e, se esta palavra está no plural, qual seria o singular.
Muito obrigado.
Resposta:
Em inglês, Haruspice, Aruspex ou Haruspex corresponde à designação dada a um tipo de sacerdote da Roma antiga que praticava a adivinhação, ou a divinação, analisando as entranhas dos animais mortos em sacrifícios. Na origem do nome estão os termos haru-, (antepositivo de raiz latina, mas com origem assíria, que significaria «fígado»), e spec- (de specere, «analisar»).
O plural haruspices designará, portanto, mais do que um desses sacerdotes. A designação latina seria haruspex, no singular, e haruspices no plural. A «arte de adivinhação pelas entranhas» era a haruspicina, segundo o verbete haru-, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, que é bastante elucidativo a este respeito.
Em português, pode escrever-se harúspice e arúspice, segundo o mesmo dicionário. O plural será harúspices ou arúspices.