Pergunta:
Gostaria de saber se, na frase «O tal telemóvel não era meu», o determinante demonstrativo é tal, ou «o tal».
Resposta:
O determinante demonstrativo é apenas a palavra tal, uma vez que a palavra o é um determinante artigo definido.
É mestre em Linguística Portuguesa pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. É professora no Instituto Superior de Comunicação Empresarial. É formadora do Centro de Formação da RTP e participante em três rubricas de língua oortuguesa: Agora, o Português (RTP 1), Jogo da Língua e Na Ponta da Língua (Antena 1). Assegura ainda uma coluna mensal na edição digital da revista Visão. Autora ou coa-autora dos livros Falar bem, Escrever melhor e 500 Erros mais Comuns da Língua Portuguesa e coautora dos livros Gramática Descomplicada, Pares Difíceis da Língua Portuguesa, Pontapés na Gramática, Assim é que é Falar!, SOS da Língua Portuguesa, Quem Tem Medo da Língua Portuguesa? Mais Pares Difíceis da Língua Portuguesa e de um manual escolar de Português: Ás das Letras 5. Mais informação aqui.
Gostaria de saber se, na frase «O tal telemóvel não era meu», o determinante demonstrativo é tal, ou «o tal».
O determinante demonstrativo é apenas a palavra tal, uma vez que a palavra o é um determinante artigo definido.
Como analisar sintaticamente a frase «Eles tornaram-se inseparáveis»?
«Inseparáveis» = predicativo do sujeito? «Se» = ?
O adjetivo inseparáveis tem a função sintática de predicativo do sujeito, uma vez que predica o sujeito eles.
Em relação ao se, dado que não é um argumento do verbo, mas, sim, uma propriedade lexical do próprio verbo, é denominado de se inerente ou pseudo-reflexo.
Trata-se do mesmo se de verbos como queixar-se, comprometer-se, arrepender-se, suicidar-se, atrever-se, entre outros.
Prezados, há uma dúvida muito grande no mundo jurídico no que se refere à correta regência/flexão do verbo ver quando utilizado nas seguintes frases: «Veja-se as seguintes transcrições doutrinárias» ou «Vejam-se as seguintes transcrições doutrinárias».
A primeira pergunta é: está correta a utilização do verbo na frase com a partícula se (ou seja, o correto seria «veja-se», ou «veja»)?
A segunda pergunta: qual é a flexão correta no exemplo dado, «veja-se», ou «vejam-se»?
O esclarecimento dessas dúvidas, por certo, ajudará diversos juristas que labutam na advocacia diária, bem como os magistrados.
Todas as construções que apresenta são corretas, correspondendo, certamente, a estruturas sintáticas diferentes. Assim,
1. «Veja-se as seguintes transcrições doutrinárias» (= alguém veja as seguintes transcrições doutrinárias)
Sujeito: se (nominativo/indefinido)
Predicado: Veja as seguintes transcrições doutrinárias
Complemento direto: as seguintes transcrições doutrinárias
2. «Vejam-se as seguintes transcrições doutrinárias» (= as seguintes transcrições doutrinárias sejam vistas)
Sujeito: as seguintes transcrições doutrinárias
Predicado: Vejam-se
Complemento agente da passiva: se
3. «Veja as seguintes transcrições doutrinárias» (= Você veja as seguintes transcrições doutrinárias)
Sujeito: nulo subentendido (você)
Predicado: Veja as seguintes transcrições doutrinárias
Complemento direto: as seguintes transcrições doutrinárias.
Nota: Confrontar, nas Controvérsias, os textos sobre Função sintática de «se»: sujeito ou complemento agente da passiva?
As seguintes palavras são palavras parónimas?
Plágio e Pelágio; remuneração e renumeração
Se tivermos em conta a definição de palavras parónimas – «as que, diversas na significação, têm pronúncia tão aproximada, que facilmente se podem confundir: emigrar e imigrar; descrição e discrição» –, concluímos que o nome comum plágio* e o nome próprio Pelágio**, assim como os termos remuneração (= pagamento; salário; ordenado; prémio; compensação) e renumeração (= tornar a numerar ou a escrever os números) são, do mesmo modo, exemplos de palavras parónimas, casos de paronímia.
*Do latim plagium, «ação de roubar uma pessoa, sequestrar, vender homens livres como escravos.» O conceito preciso atual aqui.
** Do grego Pelágios, «do alto mar, marinho, marinheiro», pelo latim Pĕlăgīu-. [in Dicionário Onomástico e Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado.]
V. ACONTECER
(1) Aconteceu uma tragédia.
(2) Aconteceram várias tragédias.
(3) Aconteceu que ela abandonou os filhos.
O v. acontecer é um verbo de um lugar, i.e., seleciona apenas um argumento, o qual desempenha a função de sujeito (veja-se a concordância em 2). Este pode ser nominal (cf.1 e 2) ou frásico (3).
V. HAVER
(4) Houve uma tragédia.
(5) Houve várias tragédias.
(6) * Houve que …
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações