Pelourinho // Inadequação vocabular «Interromper a exploração» ?!?! «Por motivos de ordem técnica, encontra-se interrompida a exploração na Linha Azul. Não é possível prever a duração da interrupção.» Num dia destes entrei no Metropolitano de Lisboa, e nos painéis luminosos da estação e pelos altifalantes era esta a mensagem que passava! Cito de memória, pelo que pode haver pequenas diferenças, mas nada que comprometa o sentido da frase e o que quero dizer. Paulo J. S. Barata · 10 de janeiro de 2011 · 4K
Pelourinho /Garréte/ – tal como queria o próprio Almeida Garrett A propósito da peça teatral Garrett no Coração, voltou a ouvir-se a pronúncia /Garré/ – como se se tratasse de um nome francês terminado em -t. Nada mais errado: o nome Garrett é inglês, e o -t deve ser pronunciado, tal como acontece no inglês e como o próprio Almeida Garrett fazia questão que se dissesse em português: /Garréte/. Maria João Matos · 28 de dezembro de 2010 · 7K
Pelourinho // Pontuação A inadmissibilidade da separação entre o sujeito e o predicado Todos quantos lêem jornais e revistas, e até mesmo livros, se habituaram a usar de uma imensa tolerância para com o erro em matéria de língua portuguesa. Não há, neste particular, jornais, revistas ou editoras de referência. Pessoalmente, há muito que baixei as guardas e as expectativas. Mas, apesar disso, ainda consigo ser surpreendido. Paulo J. S. Barata · 23 de dezembro de 2010 · 4K
Pelourinho // Pontuação O erro crasso no “Bom dia Portugal” A RTP 1 saúda diariamente os seus telespectadores com um “Bom dia Portugal”, através de um programa informativo que ocupa as manhãs da televisão pública. Fá-lo, contudo, de forma displicente, insatisfatória. Refiro-me à ausência de vírgula entre a saudação matinal e Portugal, a qual pode passar despercebida ao olho menos atento, mas que, na verdade, dá origem a um erro sintáctico crasso: estando em posição de vocativo, o nome Portugal deverá ser obrigatoriamente separado por vírgula. Sandra Duarte Tavares · 23 de dezembro de 2010 · 7K
Pelourinho Porquê mobile à inglesa? O termo mobile vem actualmente associado a vários serviços relacionados com telemóveis: RTP Mobile, Mobile TV, MEO Mobile, ZON Mobile… Maria João Matos · 14 de dezembro de 2010 · 6K
Pelourinho O recorrente «há anos "atrás"» Apesar do seu uso (quase) generalizado, «há anos atrás» e congéneres são redundâncias que vale a pena repensar. O verbo haver, associado a uma palavra que designa tempo, indica passado; o advérbio atrás significa, por sua vez, «tempo já passado; antes, anteriormente». Logo, o emprego simultâneo do verbo haver e do advérbio atrás é redundante. Maria João Matos · 6 de dezembro de 2010 · 10K
Pelourinho // Revisão de texto A propósito de um anúncio da Off&cina – Shoes & Coats Um anúncio da empresa Off&cina – Shoes & Coats, publicado no primeiro caderno do Expresso, de 20 de Novembro de 2010, chamou-me a atenção pela quantidade de situações susceptíveis de reparo e/ou reflexão em tão pouco texto. Dizia apenas: Off&cina – Shoes & CoatsPROCURAMOS MASTER-FRANCHISING PARA OS MERCADOS DE: ESPANHA-POLÓNIA-REPUBLICA CHECA-SUÉCIA-NORUEGA E CHINARESPOSTA AO EMAIL: V.RDESIGN@HOTMAIL:COM E no pouco que diz, várias questões merecem análise: Paulo J. S. Barata · 1 de dezembro de 2010 · 5K
Pelourinho Pérolas do português mais básico «Carros incendiados, correria, tanques pelas ruas, polícias e criminosos de metralhadora em punho. O Rio de Janeiro passou a semana como cenário de um filme de ação, em clima de guerra civil, sob o ataque de fações criminosas. […] Uma adolescente de 14 anos, que estava em casa em frente do computador, morreu com um tiro no peito, atingida por uma bala perdida. Quando se imaginava que a violência iria recrudescer, aumentou.» José Mário Costa · 29 de novembro de 2010 · 5K
Pelourinho // Sintaxe «Alguém cortou-o e atou-lhe as tripas?»! Esta frase dá a cara a um texto publicitário que passa no canal televisivo AXN, em Portugal, a anunciar, presumo eu, um qualquer filme de terror. Não é preciso ser a Miss Marple para comprovar o duplo assassínio: o da personagem vítima do acto sanguinário, claro, mas também o da sintaxe estropiada… Maria João Matos · 22 de novembro de 2010 · 4K
Pelourinho // Atestação/significado de palavras Um mosaico de tésseras dinâmicas e interactivas… Eis que, no mesmo dia da publicação do texto "Português formatado, no estilo e no erro!", no qual lamentava o estilo único dos textos jornalísticos, Vasco Graça Moura (VGM), num artigo de opinião, no Diário de Notícias, contradita na prática aquilo que ali afirmei.... Paulo J. S. Barata · 16 de novembro de 2010 · 5K