Português na 1.ª pessoa - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Português na 1.ª pessoa
<i>Athleisure</i>
Um neologismo na linguagem da moda contemporânea

Nos últimos anos, o termo athleisure tem ganhado popularidade na moda, refletindo a fusão entre roupas desportivas e estilo casual. Assim como outros neologismos, esta expressão em inglês tem sido adotada no português sem adaptação, levantando questões sobre os estrangeirismos na língua. A consultora Sara Mourato explora o significado do termo e a possibilidade de encontrar uma alternativa em português.

As palavras <i>Advento</i> e <i>Natal</i>
Duas palavras para uma quadra festiva

Neste apontamento, a consultora Inês Gama faz um pequena reflexão sobre os sentidos dos nomes próprios Advento e Natal.

História e dia
Divisão silábica

Quantas silabas têm as palavras história e dia? A professora Carla Marques dá resposta ao Desafio Semanal, na rubrica divulgada no programa Páginas de Português, da Antena 2 (15/12/2024). 

Norma linguística e inclusão social  (III)
O papel dos usos exemplares

«Se acatarmos que a plenitude do exercício da cidadania implica ouvir e ser ouvido, dizer e participar, argumentar e construir, em todos os fóruns de discussão política, disso resulta ser essencial o domínio do uso linguístico exemplar.»

Terceira e última parte da reflexão do linguista e filólogo brasileiro Ricardo Cavaliere sobre as relações entre norma linguística e inclusão social. Texto publicado em 8 de dezembro no mural Língua e Tradição (Facebook).

A Cidade Eterna e a sua referência presente na língua
Exemplos de alguns provérbios relacionados com a cidade de Roma

Neste apontamento a consultora Inês Gama explora alguns dos provérbios que existem em português com a referência à cidade de Roma.

<i>Brain rot</i>: o neologismo que reflete <br>os desafios da era digital
Podridão cerebral

Brain rot foi a expressão escolhida como Palavra do Ano de 2024 pela Oxford University Press e descreve o efeito negativo associado do consumo excessivo e contínuo de conteúdo digital. Em português, tem prevalecido o uso da expressão inglesa, mas será que é facilmente traduzido para português? A esta pergunta responde a consultora Sara Mourato, num texto à volta de mais um neologismo. 

A diferença entre as expressões «em vez de» <br> e «ao invés de»
Relações semânticas entre locuções prepositivas

A relação semântica entre as expressões «em vez de» e «ao invés de» é o tema do apontamento gramatical da consultora Inês Gama (divulgado no programa Páginas de Português, da Antena 2, em 08/12/2024).

Um uso que afeta verbos

«Atualmente está havendo uma verdadeira epidemia da preposição sobre junto a verbos que não a exigem – mas ela não está nem aí; vem tomando os espaços, feliz e contente. Modismo ou veio para ficar?»

Apontamento do gramático brasileiro Fernando Pestana sobre o crescente e discutível uso da preposição sobre depois de verbos que denotam os atos de dizer ou falar (falar, conversar, dialogar, discutir, debater, dissertar, explicar, tratar. Texto publicado no mural do autor no Facebook e aqui transcrito com a devida vénia.

[* Até que se prove o contrário, este neologismo acaba de ser inventado por mim – não minto. Que se registre nos autos e se dê o crédito!]

 

 

Dos contos infantis à chama da leitura
Livros, abrir caminhos
Por Dora Gago

«[É preciso] ler, partilhar leituras, livros, abrir caminhos, para que o amanhã não se converta num reino de inteligência artificial (onde a natural jaz sete palmos abaixo de um ecrã)» – sustenta a escritora  e professora Dora Gago, encorajando o hábito da leitura. Texto publicado no jornal  digital Algarve Informativo, em 6 de dezembro de 2024 e aqui transcrito com a devida vénia.

«Ora essa!»
Integração na classe de palavras

Como se classifica a expressão «ora essa»? Esta é a pergunta que motiva o apontamento da professora Carla Marques no âmbito da Dúvida da Semana, rubrica divulgada no programa Páginas de Português, da Antena 2, (01/12/2024).