Essa palavra doutor...
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                Informação relacionada sobre todas as Aberturas
                                            
                                        
                                    
                                        Essa palavra doutor...
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                1. Em Portugal, continua instalada a prática de juntar títulos académicos aos nomes próprios em enunciados como «o senhor doutor deseja um café?», ou «a senhora engenheira... está?». Neles ocorrem formas de tratamento ou de referência que pretendem obsequiar um prestígio real ou imaginado, quantas vezes com lapsos embaraçosos («olhe que a senhora não é engenheira, é arquiteta...»). Mas não terá a língua recursos para um estilo mais económico e direto, sem faltar à civilidade e ao respeito mútuo...
                                                    
                                            
                                        
                                    
                                        Dos nomes das unidades físicas ao apelido van Dunem
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                1. Como é difícil o equilíbrio entre a norma que visa a coesão social e a variação nos comportamentos de indivíduos e grupos! – e as línguas espelham isso mesmo, como sugere a presente atualização que, começando pela rubrica Controvérsias, disponibiliza um texto do professor Guilherme de Almeida a respeito da aplicação universal das regras de prefixação definidas pelo Sistema Internacional de Unidades (mais conhecido pela sigla SI). No consultório, é a profusão de variantes do...
                                                    
                                            
                                        
                                    
                                        Do clima à ortografia
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                1. A realização da Cimeira do Clima em Paris, de 30 de novembro a 11 de dezembro p. f., é o tema da atualidade. As notícias e os artigos andam, portanto, repletos de termos dos campos lexicais da climatologia e da ecologia, domínios que também têm sido abordados no Ciberdúvidas, como se exemplifica pelos títulos das seguintes respostas em arquivo: "Climático", "O adjetivo climatérico", "Alterações climáticas ou mudanças?", "Condições atmosféricas", "As aceções do adjetivo temporal", "Erros...
                                                    
                                            
                                        
                                    
                                        Símbolos de unidades, mudança fonética e os 725 anos da Universidade de Coimbra
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                1. Na rubrica O Nosso Idioma, apresenta-se o segundo de uma série de três textos que  o físico português Guilherme de Almeida dedica às normas e as convenções a que obedecem os símbolos das unidades. No consultório, fala-se ainda do que estes símbolos podem ser do ponto de vista da descrição gramatical, são dadas recomendações sobre como abreviar o feminino e o plural de nomes e adjetivos, retoma-se o problema da identificação do complemento do nome e classifica-se...
                                                    
                                            
                                        
                                    
                                        Entre siglas e expressões misteriosas
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                1. Quem visite a capela do Palácio Nacional da Pena, em Sintra, não deixa de reparar no vitral neogótico oitocentista que foi encomendado pelo rei D. Fernando II (1816-1885) a uma famosa família de vitralistas alemães, os Kellner; e, ao olhar para a esfera armilar que encima essa obra magnífica, é capaz de ficar intrigado com a sigla nela inscrita, SMIDME. Significa o quê, exatamente? – pergunta uma consulente. Também no consultório, outro mistério: que quereria dizer o poeta...
                                                    
                                            
                                        
                                    
                                        O substantivo historial, o sufixo -ença e um trocadilho pessoano
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                1. No consultório, três novas respostas abordam os seguintes tópicos:
– o uso de historial, tendo em conta o contraste do significado desta palavra com o de histórico;
– as palavras sufixadas com -ença (avença, diferença, licença), do ponto de vista da sua relação com as que integram -ência (ausência, consciência,...
                                                    
                                            
                                        
                                    
                                        Obrigado, a gratidão em português
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                1. Quando se agradece em português, diz-se obrigado ou obrigada, enquanto em Espanha e Itália se diz, respetivamente, gracias e grazie, o que sugere que, no contexto das línguas românicas, a língua portuguesa sobressai por certa originalidade. Explorando esta perspetiva, o professor universitário português António Sampaio da Nóvoa – também candidato a presidente da República Portuguesa nas eleições marcadas para 24 de janeiro de 2016 – associou...
                                                    
                                            
                                        
                                    
                                        Como melhor traduzir a palavra francesa arrondissement?
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                1. Os atentados terroristas de 13 de novembro p. p., ocorridos nas ruas, nos restaurantes e num dos espaços de espetáculos de Paris, levaram naturalmente os media de Portugal a empregar a típica palavra francesa arrondissement ou a encontrar-lhe equivalentes vernáculos, por exemplo, bairro. No consultório, um consulente propõe que a tradução mais adequada seja a tradicionalíssima freguesia – mas será que é assim tão...
                                                    
                                            
                                        
                                    
                                        Abreviaturas com critério
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                1. São as abreviaturas criadas ao sabor das circunstâncias e da imaginação de cada um, ou têm elas regras bem definidas? Digamos que, para considerar uma abreviatura melhor do que outra, existem critérios – por exemplo, a aplicação generalizada de um ponto abreviativo –, conforme propõem alguns gramáticos normativistas, entre eles, o brasileiro Napoleão Mendes de Almeida (Dicionário de Questões Vernáculas, Rio de Janeiro, Editora Ática, 4.ª edição, 2001), que observa:
«Abreviaturas –...
                                                    
                                            
                                        
                                    
                                        Um problema de sintaxe e três palavras com história(s)
                                    
                                    
                                        
                                            
                                                1. Como será melhor: «conquistaram o 1.º e o 2.º lugar» ou «o 1.º e 2.º lugares»? Na presente atualização, o consultório não só enfrenta este problema de sintaxe, como também sonda a história de palavras: umas são bem vulgares – ilha –; outras tornaram-se arcaísmos – abusão ou avejão –; e há umas quantas que parecem o que não são – como é o caso de raro, em Amor de Perdição, de Camilo Castelo...
                                                    