1. Falando de entretenimento mediático, volta-se novamente a atenção para um concurso muito popular da televisão pública em Portugal. Trata-se do Joker, um campeão de audiências, que com aflitiva despreocupação deixa incólumes vários erros de escrita e oralidade. Um caso recente com o vocábulo obus motivou o professor João Nogueira Costa a escrever um apontamento no Pelourinho, para lembrar que esta palavra é aguda (isto é, oxítona) – soa obus –, e não grave ("óbus"), como erradamente se pronunciou no programa em causa.
2. No consultório, evoca-se o escritor duriense João de Araújo Correia (1899-1985), a propósito de um curioso regionalismo de origem obscura: trata-se de manaxo, que, em Portugal, parece típico do vale do Douro e do norte das Beiras. Outros tópicos: como abreviar a palavra frei, sinónimo de freire e frade? Que tipo de complemento seleciona o verbo adaptar-se? A sequência «como te dê jeito» não deveria ser substituída corretamente por «como te der jeito»?
3. Afinal, em Portugal, o sotaque regional não inspira apenas a composição de personagens cómicas, à moda vicentina; também tem um reverso sombrio, por constituir fator de exclusão na procura de emprego. Na rubrica O nosso idioma, o preconceito linguístico – isto é, a discriminação em consequência da pronúncia que foge ao padrão –, é o tema que a jornalista Catia Mateus desenvolve num texto, transcrito, com a devida vénia, do caderno Emprego do semanário Expresso, do dia 23 de fevereiro de 2020. Ainda na mesma rubrica, outra transcrição, a da crónica que o escritor português Miguel Esteves Cardoso escreveu à volta das recordações de família que lhe desperta a locução «ao nível de» (texto do jornal Público, do dia 26/02/2020).
4. Face ao agravamento da propagação da doença do coronavírus, agora chamada COVID-19, a própria Organização Mundial da Saúde não descarta um cenário de pandemia e a multiplicação dos casos em todo o mundo. A situação pode até determinar mudanças na organização dos dois mais importantes eventos desportivos deste ano: os Jogos Olímpicos de Tóquio (entre 24 de Julho e 9 de agosto) e o Europeu itinerante de futebol (de 12 de junho a 12 de julho, em 12 cidades europeias). Em Itália, entretanto, anuncia-se que seis jogos de futebol se disputarão à porta fechada devido à propagação do coronavírus no país, considerada já muito preocupante. Para o espanhol, a Fundéu já identificou vários termos, tendo dado várias recomendações; para o português, entre palavras recorrentes nas notícias a respeito do tema, a lista inclui assintomático, contágio, contaminação, doença crónica, epidemia, infeção/infecção, infetado(s)/infectado(s), (médico) infecionologista/infecciologista, infodemia, pandemia, propagação (do vírus), sinofobia, quarentena, virose, etc. Cf. Aberturas de 24/01/2020, de 30/01/2020 e de 03/02/2020.
5. E já que se fala de léxico, refira-se o lançamento da plataforma Património Léxico da Gallaecia (PLG), coordenado pelo Instituto da Língua Galega (ILG) com a participação de equipa do Centro de Linguística da Universidade do Porto e outra do Centro de Estudos em Letras da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro. Esta nova ferramenta permite, conforme se lê no texto de apresentação em linha, «conhecer as diferentes unidades lexicais que servem para expressar uma série de conceitos e visualizar a sua distribuição territorial no noroeste da Península Ibérica, numa área que compreende a Eurorregião Galiza-Norte de Portugal e as zonas galegófonas das Astúrias e de Castela e Leão». As fontes de informação lexical utilizadas encontram-se entre as que «compilam léxico dialetal com a referenciação geográfica correspondente a territórios de fala galega ou dos municípios portugueses da Eurorregião».
6. Fazendo ainda referência ao léxico, mas já não de âmbito regional, registe-se como curiosidade um glossário que a publicação eletrónica Vortex Magazine reuniu sob o título "90 palavras da língua portuguesa que você (quase de certeza) não conhece". Na verdade, muitas das palavras elencadas até são bem conhecidas, mas outras há menos comuns, de caráter mais ou menos especializado, como asseidade, colédoco, gematria, humifuso, menorá, etc. Para saber os significados, consultar aqui.
7. Nos programas que a Associação Ciberdúvidas da Língua Portuguesa produz para a rádio pública portuguesa, têm destaque:
– no programa Língua de Todos, transmitido pela RDP África, na sexta-feira, dia 29 de fevereiro, pelas 13h20*, um depoimento do linguista Bernardino Calossa sobre o ensino do português em Angola,
– e, no programa Página de Português, emitido pela Antena 2, no domingo, 1 de março, pelas 12h30*, uma entrevista ao linguista Fernando Venâncio, sobre a publicação do livro que publicou em outubro de 2019, Assim Nasceu uma Língua.
O programa Língua de Todos é repetido no sábado, dia 29 de fevereiro, depois do noticiário das 09h00; e o Páginas de Português tem repetição no sábado, dia 7 de março, às 15h30). Hora oficial de Portugal continental, ficando ambos os programas disponíveis posteriormente aqui e aqui.