Enquanto, no português do Brasil (PB), a norma é o uso generalizado da próclise (colocação do pronome antes do verbo), no português europeu (PE) a norma é a ênclise (colocação do pronome depois do verbo).
No PE existe um conjunto de palavras denominadas de proclisadores ou atractores de próclise que induzem a passagem do pronome para antes do verbo:
– Os advérbios bem, mal, ainda, já, talvez, apenas, também, não, sempre, só, entre outros;
– O sujeito de um indefinido ou da forma ambos;
– As frases negativas, que contêm as palavras não, nunca, jamais, ninguém, nada;
– As conjunções subordinativas;
– A conjunção coordenativa disjuntiva (ou alternativa);
– As orações ligadas por advérbio interrogativo, e, entre outras,
– As frases exclamativas.
Assim, «Colocamo-nos à sua disposição» é utilizado na norma do PE. No entanto, se existirem proclisadores temos próclise: «Também nos colocamos à sua disposição.» E a expressão «nos colocamos à sua disposição» é utilizada preferencialmente no PB.