Agradecemos ao consulente o elogio que faz ao trabalho que desenvolvemos em prol da língua portuguesa no Ciberdúvidas.
Quanto à questão que coloca, tem toda a pertinência e remete para o facto de entre os países de língua oficial portuguesa, os intercâmbios culturais e artísticos serem praticamente inexistentes. As companhias de teatro portuguesas são desconhecidas do público brasileiro, o mesmo no que se refere ao cinema e às artes em geral, no Brasil nunca é transmitido nenhum programa das televisões portuguesas. Em relação à circulação do livro, a situação é relativamente melhor. Há um número restrito de escritores portugueses e africanos que são editados no Brasil. Encontramos nas principais livrarias do Rio ou de S. Paulo obras de José Saramago, de António Lobo Antunes, de Mia Couto, de Pepetela ou de Germano de Almeida e é claro Fernando Pessoa e Eça de Queirós. Mas, outros grandes nomes da literatura portuguesa e brasileira são absolutamente desconhecidos nos nossos países. Quem no Brasil leu Maria Gabriela Llansol? Um dos maiores vultos da literatura portuguesa do século XX. Quem em Portugal leu Dalton Trevisan?
É necessário que as entidades competentes de Portugal e do Brasil, bem como dos países africanos de língua oficial portuguesa promovam estratégias que tornem possível a divulgação das literaturas de cada país em todo o espaço da geografia da língua portuguesa, bem como, das indústrias culturais e criativas.
O consulente poderá adquirir obras literárias de escritores portugueses e africanos em várias livrariaria digitais. Por exemplo: Wook: Livros portugueses, livros estrangeiros, livros escolares e ebooks, Fnac – Cultura, Tecnologia, Lazer, Amazon, etc., etc.