Os modificadores,
segundo a Nova Terminologia Linguística (Portugal)
segundo a Nova Terminologia Linguística (Portugal)
Já está claro para mim que o antigo complemento circunstancial foi substituído pelo termo modificador. Submeto à vossa consideração a análise sintáctica desta frase: «Ontem, o João deu-lhe o livro no café.»
Eis como a analiso:
Sujeito: «O João».
Predicado: «Ontem, deu-lhe o livro no café».
Complemento directo: «o livro».
Complemento indirecto: «lhe».
Modificador (digo “modificador 1”, “modificador de tempo” ou simplesmente “modificador”?): «Ontem».
Modificador (“2”, “de lugar” ou apenas “modificador”?): «no café».
Grata pelo esclarecimento.
