DÚVIDAS

"Impeachment" = impugnação
Acho uma certa piada a algumas trocas de "galhardetes" feitas nesta secção entre falantes portugueses e brasileiros. O fenómeno de nos arrepiarmos com certas expressões e ortografias brasileiras é uma consequência de cada um de nós se julgar o centro do Mundo. É claro que fazer diferente não implica fazer mal. Obrigado ao Ciberdúvidas por me ter mostrado isso algumas vezes. Mas, quando a imprensa brasileira fala em 'impeachement' (normalmente sem sequer com aspas) quer nos casos do Clinton, do Nixon, ou do Collor, então eu aí rebolo-me a rir. Caro dr. Caffé, explique lá desta vez porque é que os seus compatriotas, nossos irmãos, preferem essa aberração do 'impeachement' em vez dum termo bem português como destituição. Já agora, qual é o termo que surge nos documentos legais brasileiros, designadamente na Constituição?
Plural de estrangeirismos
Concordamos que quando houver equivalente em português deve-se abolir o estrangeirismo. Com a invasão da informática e seus termos, na maioria (ou seria totalidade?) dos casos em língua inglesa fica difícil a tradução e até verificamos alguns "crimes" quando traduzidos. Uma questão diz respeito a utilização obrigatória de aspas/itálicos, que torna um texto técnico por demais fantasiado. Outra questão refere-se à colocação destas palavras no plural. Um "software". Dois "softwares"? Como proceder melhor?
O apóstrofo, novamente
1 - Na expressão Expo ´98, para quem assim prefere escrevê-la, não será que o apóstrofo pertence à segunda palavra, denotando a supressão dos primeiros dois algarismos de 1998? 2 - As normas ortográficas, quer as do presente Acordo, quer as do novo Acordo, nada dizem sobre espaços a observar antes ou depois de apóstrofos. Isto, claro, porque se trata de matéria tipográfica e não ortográfica. O espacejamento que D´Silvas Filho julga discernir nos textos dos acordos, serão o mero resultado de acidentes ou regras de composição tipográfica. 3 - Em sua tentativa de escrever em luso-brasileiro, D´Silvas Filho deveria ser mais cuidadoso. No texto em apreço, por que não assinalar também facto/fato e linguístico/lingüístico. 4 - Já agora, ninguém melhor que D´Silvas Filho para nos explicar a razão daquele apóstrofo no pseudônimo que escolheu.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa