Ouvi um professor dizendo o seguinte:
«Ontem mesmo eu estava lendo uma tradução que um sujeito fez de uma matéria inglesa. Eu não lembro exatamente as palavras, mas vou tentar criar um equivalente aqui: «“A horrivelmente hipócrita sociedade britânica”. Isso não é português; isso é inglês com palavras brasileiras. Em português você não pode fazer isso. Você não pode anteceder um advérbio, um adjetivo e depois um substantivo, porque não funciona. No entanto, o número de pessoas que escreve assim hoje é enorme.»
Há alguma regra gramatical para que não seja assim ou isso é uma questão de estilo? Se essa construção for estranha ou errada, qual seria a melhor para o exemplo dado, i.e., horrivelmente hipócrita?
Obrigado.
Uma expressão portuguesa que acho curiosa é «aqui à/há atrasado».
Com esta transcrição vem a minha primeira dúvida: à ou há?
Segunda dúvida, é uma expressão do registo formal ou registo popular?
Terceira dúvida, qual seria a sua origem?
Agradeço o comentário.
A palavra brincheiro é utilizada por volta de 1800 e designa qualquer coisa como uma atividade/profissão.
De que se trata?
Obrigada.
No outro dia um americano perguntou-me a diferença entre adicionar e acrescentar, mas eu realmente não soube responder, dado que parecem ser verdadeiramente sinónimos.
Há alguma diferença?
Obrigada.
Tenho visto por aí em alguns sites e discussões a possibilidade de usar como particípio passado irregular do verbo corrigir a forma correto.
Como ainda não encontrei a palavra com valor que não fosse adjetivo, substantivo ou advérbio, gostaria de saber se tal é possível e de exemplos.
Obrigada pelo excelente serviço que prestam.
Gostava que me pudessem esclarecer se a frase «António Silva estreia-se a titular» (CNN Portugal – Jogo de preparação para o Mundial, Portugal vs Nigéria) está correcta.
O certo não seria «estreia-se como titular»?!
Obrigado.
Perguntava-vos se o nome inspiração suporta a preposição para: «Ela foi a inspiração para os seus poemas.»
Obrigado.
Tenho dúvidas sobre a utilização da seguinte expressão: "nacionalidade estrangeira". O seu emprego é correto ou não?
Se for correto em que situações se pode utilizar?
Ela é estrangeira. Ela é de nacionalidade estrangeira.
Estas duas expressões estão corretas?
Soa-me bem dizer: «fazer uma pergunta» e «colocar uma questão». Já me soa bastante mal: «colocar uma pergunta» e «fazer uma questão».
No entanto, ao ouvir repetidamente um colega dizer «deixe-me fazer-lhe uma questão» pergunto: esta frase está correta?
Muito obrigada!
Pode dizer-se "compactuamento", que penso virá de compactuar?
Qual é a regra para se transformar uma palavra como por exemplo, completar em completamento?
Obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações