Tradução de underreaction e overreaction
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Tenho-me deparado, em diversos textos em língua inglesa, com as expressões underreaction (underreact) e overreaction (overreact) designando que a reacção observada foi mais exagerada e mais branda do que o esperado, respectivamente.
Qual será a melhor tradução para estas expressões?
Desde já obrigado e parabéns pelo excelente trabalho em prol da língua portuguesa.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            «No Bombarral», «no Fundão», «na Lourinhã»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Diz-se «no Bombarral», «na Lourinhã», «no Fundão». É igualmente correcto dizer «em Bombarral», «em Lourinhã», «em Fundão»?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Construção resultativa: ter + particípio
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Nas frases «Eu tenho o cabelo molhado» e «O carro tem o pneu furado», qual a função sintática desempenhada por molhado e furado?
Eu entendo que será o nome predicativo do complemento direto, apesar de o verbo ter não pertencer à lista dos verbos que exigem PCD. No entanto, as frases tornam-se agramaticais sem este constituinte.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Transcrição fonética de retórica
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Agradeço que me esclareçam a seguinte dúvida: qual é a transcrição fonética da palavra retórica?
Há uns dias ouvi uma pessoa pronunciá-la com a vogal e fechada quando sempre a ouvi e pronunciei com a vogal e aberta.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Sobre a palavra revolução
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Um jornalista que conheço insiste que «a palavra revolução significa isso mesmo: uma volta de 360 graus, isto é, algo que gira, mas volta ao mesmo ponto, logo, para ficar igual». Perdoem-me a ignorância, mas não vejo alguém revoltado ou em revolução que pretenda voltar à mesma situação.Sou da opinião que, como consta aqui, existe sentido mais adequado à palavra revolução, quando se refere a um conjunto de pessoas que pretendem, por exemplo, uma «reforma, transformação, mudança completa». A tal pessoa jornalista responde que «esses significados são espúrios: o único significado de revolução, com propriedade de linguagem, é o original... tudo o resto é conveniência linguística».Perdoem-me por não ter expressões tão caras como «espúrios», «propriedade de linguagem» ou «conveniência linguística», mas... gostava de esclarecer esta dúvida, pois pretendo aprender sem ficar na ignorância. É possível uma explicação da vossa parte? Ou trata-se de uma situação em que a pessoa apenas tem o objectivo de "ganhar" a argumentação?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Palavras compostas na gramática tradicional
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Como se classificam quanto ao processo de formação (de acordo com a anterior terminologia linguística) as palavras minissaia, girassol, madrepérola, passatempo, pontapé e malmequer? Pontapé e girassol estão sujeitas a um único acento, contrariamente às restantes?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            As preposições em  e a (localização)
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Qual das frases está correta?
«O Minho localiza-se no norte de Portugal.»
«O Minho localiza-se a norte de Portugal.»
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Palavras compostas e derivadas
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gostaria de saber as palavras compostas e derivadas das originais: porta, livro, fio e caracol.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            «Não frase»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gostaria de saber o que entende por «não frase». 
Obrigada!
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Papironga, sesgo, solfejar e zigomautauricular
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gostava de saber o significado das seguintes palavras: papironga; sesgo; solfejar e zigomautauricular.
                                    
                                    
                                    
                                    