Chance
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Li uma explicação vossa acerca da palavra chance. De facto, segundo Napoleão Mendes de Almeida, temos a palavra oportunidade. No entanto, perguntava se chance ainda é considerado um estrangeirismo ou se estabilizou linguísticamente o suficiente para incorporar o nosso léxico?
Cordialmente.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            O gentílico porto-mosense
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Os habitantes de Porto de Mós são "porto-mosenses" ou "portomosenses"?
Frequentemente surge a segunda forma mas já me deparei com a primeira. Agora estou na dúvida.
Obrigada. 
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Passear e deambular
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Em relação aos verbos passear e deambular, podemos dizer «Ele passeia/deambula NA/ PELA cidade»?
Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A expressão «como se fosse ontem»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Venho perguntar qual a forma correta de se dizer a seguinte expressão:
«Lembro-me como se fosse ontem...», ou «lembro-me como se fosse hoje...»
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            «No fim da tarde» e «ao fim da tarde»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Perguntava-vos se é possível dizer-se «no fim da tarde» ou é forçoso que se diga «ao fim da tarde»?
«No fim da tarde, sente-se um alívio.»
Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Com + gerúndio
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Volta e meia, me deparo com expressões construídas com a preposição com seguida de verbo no gerúndio (principalmente) mas também no particípio, contudo não vejo referência em nenhuma gramática sobre a" legalidade" de tais sob a ótica da gramática normativa.
Assim, diante de tal constatação, gostaria, por gentileza, de um parecer do site sobre a licitude de tais construções e possíveis valores semânticos a elas associados. Desde já agradeço pela compreensão e apoio de sempre!
Exs. «(...) Minha mãe não queria revelar nada, mas , com você olhando assim pra mim , só me resta confessar tudo (...) e com a loja já aberta , o letreiro caiu na calçada (...) Naquele fim de tarde, com o sol querendo se pôr, ela me apareceu . Com as lágrimas correndo em seu rosto , contou-me todo seu sofrimento.»
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Oração condicional contrafactual e imperfeito do conjuntivo
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gosto muito do Rúben Amorim e vejo todas as conferências de imprensa dele.
Tenho uma dúvida sobre uma frase que ele disse hoje, ou seja (minuto 10:32, Youtube):
«O contexto é completamente diferente. Quando jogámos aqui, acho que tínhamos os mesmos pontos ou, se o Porto ganhasse, apanhava-nos na classificação.»
Tendo em conta que foi um evento relativo ao passado e hoje não poderia acontecer, não deveria ter dito: «Se o Porto tivesse ganhado, ter-nos-ia apanhado/tinha-nos apanhado na classificação»?
Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A expressão «sendo que»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Li uma explicação vossa acerca da expressão «sendo que», que também me parece ser um outro "bordão linguístico" questionável.
Na frase apresentada, é aceitável que se use tal expressão? É que não estou a associá-la a um valor de causa...
«As pessoas confundem amor e paixão, SENDO QUE são coisas diferentes.»
Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Verbos com regências diferentes
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Como se faz a enumeração de nomes/verbos com regimes preposicionais diferentes numa frase sem alterar a ordem dos verbos/nomes? Qual das seguintes opções está correta?
«Os alunos aprendem a entender, lidar com e resolver os problemas.»
Ou «Os alunos aprendem a entender, lidar e resolver os problemas»?
«O estudo procura verificar se há uma identificação com ou alheamento aos valores atuais por parte dos jovens.»
Ou «O estudo procura verificar se há uma identificação ou alheamento aos valores atuais por parte dos jovens»?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A sintaxe de levar: «levar aos outros»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Relativamente à frase que se segue, perguntava-vos se o verbo levar admite neste contexto a preposição destacada:
«Uma criança quando amada terá o hábito de levar esse sentimento PARA os outros.»
Obrigado
                                    
                                    
                                    
                                    