Gostava de saber o significado da palavra cambais. É de Aquilino Ribeiro: «cambais da terra».
Não a encontro nos meus dicionários…
Em frases como «eu vou comprar um carro», «ela vai viajar amanhã» e em muitas outras similares, todas muito comuns no português do Brasil, sendo mesmo as costumeiras e preferidas por aqui, o verbo ir deve ser considerado um verbo auxiliar para fazer o futuro? Se sim, este verbo, nos casos acima mencionados, pode ser considerado o equivalente ao inglês will, verbo auxiliar para fazer o tempo verbal futuro na língua inglesa?
As referidas expressões podem ser convertidas em formas equivalentes mais sintéticas em nossa língua, de modo que poderíamos dizer «eu comprarei um carro», «ela viajará amanhã», mas estão longe de ser as mais usadas no Brasil.
Por último pergunto-vos se as duas maneiras são corretas, e se as duas mais sintéticas não seriam as mais eruditas. Indago ainda qual dos dois modos de fazer o tempo verbal futuro é o mais antigo no nosso idioma.
Muito obrigado.
Qual a abreviação correta de municipal?
Em leitura de informações sobre a Dalmácia romana me deparei com cinco topônimos (Senia, Vegium, Aenona, Aequum, Oneum) que não estou encontrando uma forma aportuguesada. Como o latim tem regras relativamente bem fixas para transliteração, pensei que, na ordem, estes topônimos poderiam ser grafados como Sênia, Végio, Enona, Équo (à semelhança de os équos) e Oneu/Oneia (à semelhança de Dorileu/Dorileia e Lilibeu/Lilibeia). Estas formas seriam possíveis nestes casos, ou será que alguma fonte sugere outra forma?
Gostaria de saber se uso vírgula ou ponto de exclamação na frase: «Eta povinho bão...»
Obrigada.
Gostaria de saber, se der o nome de Newton para um filho aqui no Brasil, como será a pronúncia neste caso? Acredito que o correto seria sempre pronunciar como "Nilton", ou seja, o w com som de u ou l, mas não tenho certeza, porque vários nomes com w são pronunciados como a letra v, em Wagner, Wilson, Walter, etc.
Qual o significado e qual a família de palavras de peculato?
Sempre aprendi assim, mas agora fico com a dúvida sobre a grafia correcta. Existe ou não diferença na escrita (já que a fonética difere) entre:
«Sabe de cor» – onde cor se lê "cór";
«Amarelo é a minha cor» – onde cor se lê "côr"?
Obrigado.
Gostaria de saber se os países africanos e Timor-Leste seguem a norma europeia do português.
Desde já agradeço todos os bons artigos que cá têm, tem sido uma ajuda preciosa para mim. Fazem um ótimo trabalho.
No livro Por Terras do Norte, de João Paulo Freire, pág. 59, a dado passo pode ler-se: «alguns menores, rapazitos de dez a doze anos, viciando-se, pervertendo-se, miasmatisando-se no contacto doentio do vício!»
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações