Tendo em conta que o inglês transgenderism deriva de transgender, será necessário partir do do equivalente português, que é transgénero e, assim, formar transgenerismo, palavra que ainda não tem entrada nos dicionários.
Procurando em línguas próximas do português, encontra-se em catalão a forma transgenerisme, que está dicionarizada, e converge com a forma portuguesa que aqui indicada.
N. E. (01/03/2025) – Transgénero é adjetivo invariável e nome comum dos dois géneros que denota a «pessoa que expressa uma identidade de género diferente da que corresponde ao seu género de nascença» (Infopédia). Importa registar que o inglês transgenderism, que significa genericamente «condição de ser transgénero», pode atualmente considerar-se ofensiva porque foi apropriada também por pessoas e grupos hostis à discussão das questões de género e usada com intenção depreciativa para referir o comportamento e o discurso das pessoas transgénero e não binárias (cf. o Cambridge English Dictionary e o Wiktionary).