Quando se subentende o verbo estar («posar estando...»), aceita-se tanto «de biquíni» como «em biquíni», tal como acontece com «estar de calções» e «estar em calções».
Note-se, porém, que, com peças de roupa ou em referência à maneira como uma pessoa se apresenta, nem sempre é indiferente usar uma e outra preposição. Por exemplo, se um adjetivo modifica a peça de roupa, nota-se preferência pela preposição de:
1. Estavam duas crianças a brincar, mas chamei a criança de calções rasgados. (=«a que tinha os calções rasgados»)
Em 1, o adjetivo «rasgados» modifica o substantivo «calções». Se se substituir de por em, é possível que vários falantes achem estranha a sequência «em calções rasgados» («chamei a criança em calções rasgados»).
Mesmo assim, encontram-se casos em que ocorre em, mesmo que o substantivo esteja modificado adjetivalmente:
2. «Tinha uma porta para a escada e outra que dava para uma saleta salpicada de revistas de fotonovelas e com um retrato na parede dum atleta em calções de pele de leopardo» (José Cardoso Pires, A República dos Corvos, in Corpus do Português).
Em 2, também seria possível de («de calções de pele de leopardo»), ainda que a sua repetição pudesse ser problemática do ponto de vista estilístico, pela monotonia gerada pelas três ocorrências dessa mesma preposição («de calções de pele de leopardo»).
Assinale-se, por último, que não é este o mesmo caso que «vestido "em" preto» ou «pintado "de" azul», cujas formas corretas são, respetivamente, «vestido de preto» e «pintado de/a azul».