Trata-se de um estrangeirismo (galicismo), mas este aspeto não impõe o género da língua de origem, e, portanto, o termo francês ocorre em português com o género feminino, como regista a Infopédia.
O galicismo também se encontra adaptado como decupagem, conforme se pode confirmar pelo Dicionário Priberam e pelo Vocabulário Comum da Língua Portuguesa.