DÚVIDAS

A sintaxe do verbo alcançar numa frase de Machado de Assis

Eis que tenho de fazer uma indagação... Tal pergunta é relativa ao livro O Alienista, escrito por Machado de Assis.

Não depreendi o sentido da expressão «...não podendo el-rei alcançar dele que ficasse em Coimbra...». Podem me elucidar esta frase?

No vocábulo, «alcançar dele» e, do mesmo modo, a conjugação do verbo «ficasse» (modo subjuntivo), não compreendi o porquê do emprego...

Que dizem?

Obrigado.

Resposta

O excerto apresentado integra a seguinte frase: «Aos trinta e quatro anos regressou ao Brasil, não podendo el-rei alcançar dele que ficasse em Coimbra, regendo a universidade, ou em Lisboa, expedindo os negócios da monarquia.» (Machado de Assis, O Alienista)

Nesta frase, o verbo alcançar está a ser usado como verbo transitivo direto e indireto com o sentido de «ter êxito nos esforços envidados para a conquista de (objeto ou objetivo)» (Dicionário Houaiss).

Assim, o narrador pretende afirmar que o rei envidou esforços para que ele [o médico] ficasse em Coimbra ou em Lisboa. Contudo, não foi bem-sucedido.

O recurso ao modo conjuntivo na forma ficasse está relacionado com a expressão de uma situação não factual, mas hipotética. 

Disponha sempre!

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa