Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Fernando Bueno Engenheiro Belo Horizonte, Brasil 4K

Eis o brilhante trecho final do não menos brilhante conto Marcha Fúnebre, de Machado de Assis:

«Quando veio a falecer, muitos anos depois, pediu e teve a morte, não súbita, mas vagarosa, a morte de um vinho filtrado, que sai impuro de uma garrafa para entrar purificado em outra; a borra iria para o cemitério. Agora é que lhe via a filosofia; em ambas as garrafas era sempre o vinho que ia ficando, até passar inteiro e pingado para a segunda. Morte súbita não acabava de entender o que era.»

Gostaria de saber o significado preciso da última frase («Morte súbita não acabava de entender o que era»). Seria a afirmação da real inexistência de uma morte súbita?

Agradeço desde já o esclarecimento.

Mário Cavaca Técnico Leiria, Portugal 9K

Qual a origem da expressão «homem de mão»?

Filipe Aniceto Publicitário Montijo, Portugal 14K

Gostaria que me ajudassem a desfazer uma dúvida de há muito tempo: em bom português (de Portugal!), o substantivo mais correto para nomear “aquele que mantém” deverá ser mantedor, ou mantenedor? Os dicionários que consultei acabaram por adensar ainda mais a minha incerteza com cansativa guerra de palcos entre o PT e o BR.

Grato pela ajuda.

Pedro Morato Professor Lisboa, Portugal 8K

Qual o significado da palavra morato?

Para além da origem do latim moratus, há indicadores de o termo como adjectivo significar «bem organizado». Tem aceitabilidade?

Mário Torres Professor Macedo, Portugal 6K

Pergunto se a palavra Eddas, referente às escritas escandinavas (Edda Menor e Edda Maior), se deverá dizer no feminino ou no masculino: «as Eddas» (Wikipédia), ou «os Eddas» (Infopédia)?

Marco Guedes Escritor Rio de Janeiro, Brasil 11K

Trata-se não de uma pergunta, mas de um comentário relativo à resposta n.º 16831.

Independentemente de como se escreve em português, harpia NÃO pode ter a sílaba tônica no i (“harpía”), porque vem do grego ἅρπυιαι, que transliterado é Hárpuia, Ou seja, com a tônica na primeira silaba. Essa coisa de chamarem o bicho de “harpía” (e não “hárpia”, como é o correto) vem da subserviência aos documentários de língua inglesa, onde, efetivamente, se deforma a palavra, retirando da primeira sílaba o elemento tônico e transferindo para a segunda, produzindo essa deformidade que é “harpía”(!). Tanto é assim, que, antes desses documentários mal traduzidos, ninguém chamava de “harpía” o nosso gavião de penacho.

Para se conhecer realmente a palavra, o fundamental é ir à raiz da mesma. No caso, o grego.

Então, amigos, não é “harpía”, é hárpia.

Fernando Kvistgaard Eng. reformado Tranbjerg J, Dinamarca 5K

Na Idade Média, filhar significava roubar, tirar qualquer coisa a alguém. Em relação a uma tradução que estou a fazer de um livro de história de dinamarquês para português, e dado o contexto, "apetece-me" usar o termo filhar, uma vez que o enredo decorre na Idade Média. Será que me posso permitir o uso de filhar, mesmo que hoje em dia não conste dos dicionários?

Melhores cumprimentos.

Bruno Mello Estudante Curitiba, Brasil 107K

Tenho dúvidas:

1) no contexto das habilidades manuais, qual seria a grafia correta: "dichavar"/"dechavar"/"dixavar"/"dexavar"?

2) dada a polissemia do verbo, será que tem jeito certo de escrever?

Os dicionários esqueceram essa palavra. Somente o ligeiro dicionarioinformal.com.br discorre sobre ela.

Aliás:

3) Será uma só, ou são várias palavras?

Muito grato.

Joaquim Lúcio Estudante Lisboa, Portugal 13K

Qual a forma correta de escrever a seguinte expressão?

«Bem haja a todos», ou «Bem hajam a todos»?

Eduardo Santos Militar Amadora, Portugal 6K

Gostaria de saber a origem da palavra maritimidade e o seu significado.

Muito obrigado e continuação do bom trabalho!