DÚVIDAS

Arava
(um substantivo da obra de Aquilino Ribeiro)
Qual é o significado de “arava”? Aquilino Ribeiro diz-nos «que é uma fruta que anda aos pontapés» e localiza-a no Brasil. Portanto, fáceis de encontrar; e, contudo, ao consultar vários dicionários, são todos omissos. Que tipo de fruta é? Qual o seu nome científico? Os nomes populares? A etimologia? Qual a grafia correcta? Junto envio breve citação em que consta o verbete "arava": «A bruaca era a bolsa de coiro em que no Coxipó tínhamos o nosso tesouro. É onde o sertanejo mete tudo, os haveres, as bananas e até a arava madura, que é uma fruta que anda aos pontapés. Mas bruaca que é dela? O Leôncio procurou-a por toda a parte inutilmente. – Pergunta à Maturina...» Quando os Lobos Uivam, p. 179 Grato pela atenção dispensada.
O verbo experimentar seguido de infinitivo
(«experimentar fazer»)
Qual das seguintes frases está correta segundo o português europeu padrão? «Eu hei-de experimentar a comprar pão daquele.» «Eu hei-de experimentar comprar pão daquele.» Tratar-se-á do mesmo fenómeno que ocorre com a preposição a antes do infinitivo como em: «A continuar este trabalho, vou conseguir ganhar mais.» E já agora qual o nome para estes fenómenos? Trata-se do gerúndio com a mais verbo no infinitivo? Obrigado!
Os sufixos -ita e -ite no Brasil e em Portugal
Gostaria de saber se o uso das terminações -ita em Portugal e -ite no Brasil em palavras como malaquita/malaquite é uma regra consistente. Por exemplo, se vejo um mineral referido apenas como caulinita sem referência ao termo caulinite, posso ainda assim deduzir que no Brasil o termo correto seria caulinite, ou trata-se de uma prática casuísta, em que cada termo terá uma terminação (malaquite, mas caulinita, por exemplo)? Muito obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa