Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Guilherme Rodrigues Estudante Vitória, Brasil 1K

As seguintes frases me causaram dúvidas:

1. «A quem você quer impressionar?»

2. «A quem estimamos?»

Minhas dúvidas consistem no seguinte: conforme consultei no dicionário de regência verbal de Celso Luft, ambos verbos regem o acusativo, sendo vulgar a utilização do objeto indireto. Portanto, surgiu a questão: estão erradas as duas frases, já que utilizam a preposição a antes do pronome quem? Sei que, especialmente quando o objeto direto se refere a uma pessoa (e o pronome quem, salvo engano, sempre se refere a pessoa), pode (ou deve?) ele ter a si anteposta uma preposição (= objeto direto preposicionado). Contudo, não sei se seria o caso…

Caso me pudessem esclarecer a questão, ficaria grato!

Julian Alves Estudante Nápoles , Itália 2K

Eu gostaria de saber se existe a regência nominal de confiança com a preposição a, cujo sentido é «entrega à confiança de»?

Eu sei que confiança pede a preposição em no significado próximo de «crer, ter fé»; mas o meu pensamento em relação à possibilidade do uso da preposição a, é justificado pela regência do verbo confiar que pode pedir em ou a.

Ex.: «Por viagem a trabalho, Marina confiou a Jorge sua cadela, Veneza. Mas ela não confia mais nele, porque ele a deixou três dias com fome.»

Antecipadamente, muito obrigado.

André Cavo e Pinto Guarda-livros Sacavém, Portugal 1K

Conhecerão, porventura, a origem da expressão «é um pincel» para denotar dificuldade ou exprimir enfado?

Roberto Andrade Servidor Rio de Janeiro, Brasil 2K

 «Bife a rolê» ou «bife rolê»?

Faço a pergunta, pois tive muita dificuldade de encontrar a expressão "rolê" nos dicionários sem o sentido de «dar uma volta».

O pouco que encontrei remete "rolê" à palavra francesa roulé que traduzida pelo tradutor leva a "enrolado" que é o nosso bife!

Dito tudo isso, não deveria ser bife "rolê" (enrolado) sem a preposição? Outro fato que me faz perguntar é o caos que tal bife gera na escrita! Basta uma rápida pesquisa no Google para vermos que até o acento grave aparece na expressão «bife rolê» («bife à rolê»).

Desde já, agradeço a enorme atenção que os Senhores possuem e admiro demais o trabalho do Ciberdúvidas.

Manuel Mexuto Reformado Porto, Portugal 1K

Não encontro informação nas gramáticas sobre a perífrase ia+gerúndio em contextos como «um míssil ia apanhando Zelensky», quer dizer, com o valor de que esteve quase a apanhar o tal.

Podem dar uma ajudinha?

Maria Rodrigues Professora Lisboa, Portugal 1K

A frase «Precisamos de descobrir a gramática da bondade.», retirada de O pequeno caminho das grandes perguntas. (Porto: Quetzal, p. 77), de José Tolentino Mendonça, concretiza um ato de fala compromissivo ou diretivo?

Obrigada pela vossa atenção.

Mayrara Gomes Estudante Fortaleza, Brasil 579

Por que LH não se separa e RR se separa?

Ex:

car-ro

mu-lher

Grata,

Pietro Nunes Estudante São Paulo, Brasil 499

Sou um estudante do ensino médio e tenho interesse em estudar português. Gosto de pesquisar os significados de algumas palavras para enriquecer o meu vocabulário, mas me deparei com algo intrigante ao consultar o dicionário online Dicio.

Ao buscar pela palavra gorjear, encontrei uma expressão que não consegui compreender completamente. Eis a definição em questão:

Significado da palavra gorjear:

Verbo intransitivo: – Emitir sons melodiosos; trilar, cantar: as aves que gorjeiam. [Por Extensão] Cantar rapidamente como se estivesse alterando os tons.

Minha dúvida está relacionada à expressão «por extensão». Não tenho certeza do que isso significa e gostaria de receber ajuda para entender.

Eu também tenho outra dúvida, algumas definições possuem a palavra Brasil antes delas, veja um exemplo do verbo fofocar.

«[Brasil] Informal. Contar alguma coisa com a intenção causar intrigas; mexericar: fofocou sobre a vizinha»

Não sei o que significa esse "Brasil".

Agradeço antecipadamente quem conseguir responder minhas duas dúvidas: o que significa «Por extensão» e «Brasil» nessas definições?

Paula B. Jorge Revisora Brasil 536

Em primeiro lugar, parabéns pelo ótimo trabalho!

Gostaria de saber, nas frases abaixo, se o termo «mulheres» é um aposto explicativo, caso de se utilizarem as vírgulas, ou especificativo, devendo as frases ser escritas sem vírgula.

«Nós, mulheres, não tínhamos os mesmos direitos.»

«Isso diz respeito a nós, mulheres.»

Obrigada desde já!

Joaquim Dias Quadro técnico Porto, Portugal 677

Miraldo é um topónimo do baixo latim Miraldus? Ou do germânico mir + aldo («admiração» + «nobreza, sabedoria»)?

Obrigado.