DÚVIDAS

Porque
Tendo lido com atenção e muito gosto as páginas do último número do Boletim da SLP, aproveito para solicitar a vossa esclarecida opinião sobre uma dúvida suscitada pela leitura da página 5, que passo a expor: A segunda pergunta formulada pelo entrevistador está assim redigida: «E por que estão pouco conscientes?». Há quem defenda que a maneira correcta de começar esta frase em português ibérico seria «E porque estão ... ?» (porque e não por que).
"Awareness"
Na área da anestesia, aceita-se que, quando se fala em anestesia geral, esta é constituida por: hipnose, amnésia, analgesia e relaxamento muscular. Desde há alguns anos, com o aparecimento de novos fármacos, é possível ter um doente «anestesiado», mas que no final da intervenção cirúrgica, se lembra de eventos que se passaram durante o procedimento operatório. A palavra inglesa normalmente usada para definir esta situação é "awareness". Fiz esta pequena nota explicativa para pedir a vossa ajuda no sentido de encontrar uma ou várias palavras portuguesas que possam ser a tradução mais correcta deste termo.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa