Hongueconguense
Um natural (ou habitante) de Hong Kong é: um hongueconguense, um hongueconguês, alguma outra expressão?
Cantonês
O dialecto falado na província de Guangdong, na China (e também em Macau e Hong Kong), é o cantonense ou o cantonês?
Agiota e usurário
Qual a diferença de utilização das palavras agiota e usurário?
Cascalense
Como se devem chamar os naturais de Cascais: cascaenses ou cascalenses?
Marado
Gostaria de saber a raiz do nome de família "Marado".
Selo (selar) e selo (estampilha)
Porque é que estas palavras, selo (selar) e selo (estampilha), não se distinguem entre elas através de acento, como em por e pôr?
Envelopamento
Existe a palavra "envelopamento"? Encontrei-a num livro brasileiro. Em Portugal utiliza-se outra palavra equivalente a esta?
Perplexo
A minha dúvida prende-se com a palavra do título. Sempre a utilizei como sinónimo de admirado, espantado.… Perplexidade seria espanto, etc. Todas as pessoas que tenho consultado confirmam esta minha opinião. O dicionário, no entanto, aponta «indeciso, irresoluto, hesitante». Porquê? Qual o significado correcto?
Ancilar e ancilário 2
Gostaria que me esclarecessem melhor sobre os significados de ancila e ancilário.
Circense
Ontem ouvi um locutor da Antena 2 usar o termo "circeense" com uma intenção de sentido relativa ao circo. Pelo menos foi assim que me pareceu.
Estará correcto? Ou o locutor deveria antes ter usado "circense"? Esta última palavra dirá respeito a "circe"?
