Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Nêodo Noronha Dias Júnior Florianópolis, Santa Catarina, Brasil 13K

Qual é a melhor palavra: "Meiados" ou "Meados"?

Nêodo Noronha Dias Júnior Florianópolis, Santa Catarina, Brasil 6K

Qual é o mais correto?
"Cumieira" ou "Cumeeira"?

Nêodo Noronha Dias Júnior Florianópolis, Santa Catarina, Brasil 5K

A pergunta é: Qual é o mais correto?
"Sufagâneas" ou "Sufragâneas"?

José de Rhodes Costa Portugal 7K

Explicitação: esta palavra é correcta?

Nêodo Noronha Dias Júnior Florianópolis, Santa Catarina, Brasil 3K

Loçanias da Linguagem?

É isso mesmo... Qual o certo?

"Louçanias" ou "Loçanias" e, principal... Qual o significado da palavra "Louçanias" (ou será "Loçanias"?)

Nêodo Noronha Dias Júnior Florianópolis, SC, Brasil 6K

Salve amigos do "Ciberdúvidas".
Nenhuma pergunta... mais uma observação do que pergunta.
Ao rever as respostas anteriores, deparei-me com a troca de respostas/perguntas sobre "Antídoto" e surgiu assim a questão. Ao empregar a palavra inglesa "site" o visitante e questionador foi, por assim dizer, acusado de utilizar uma palavra de que "não temos necessidade", poderíamos utilizar a palvra "sítio", "página" e outras...
Mas, e "ciber" de "Ciberduvidas" (sem acento pois o endereço eletrônico não aceita acentuação gráfica)?
Se não estou enganado, "ciber" deve ser uma derivação de "cibernético", que por sua vez é uma palavra de formação erudita - tomada do grego "kybernetes" = piloto, governador.
Este é derivado do verbo grego "Kybernao" = governar; então, o significado do "ciberduvidas" seria "governo das dúvidas" ou "o governante das dúvidas?"
Qual seria então a melhor palavra portuguesa para o "Ciberdúvidas"?

Vitor Leite Portugal 16K

As letras maiúsculas se começarem um parágrafo podem ou não ter acento?

Luís Miguel Portugal 6K

Podem ajudar-me? Quais os substantivos colectivos para as seguintes realidades:
"Crianças";"obras musicais";"objectos de arte"?
Obrigado.

Vívian Brasil 76K

Tenho uma dúvida no que diz respeito ao uso de perda e perca. A resposta fornecida por esta página diz que ambas as formas são corretas, sendo a segunda popular, mas corretíssima. No entanto, aprendi que perda é um substantivo e perca é uma forma conjugada do verbo perder. Foi enfaticamente frisado que é um erro muito grosseiro usá-las fora destas funções. Por exemplo, correto é dizer «Isto é uma perda de tempo», mas jamais deve ser dito, «Isto é uma perca de tempo». Outro exemplo, diz-se: «Perca o medo dos desafios» e não «Perda o medo dos desafios».

Gostaria de saber o porquê dessas diferenças. Aprendi a forma incorreta? Ou, neste caso, há diferenças entre Brasil e Portugal? Ou, ainda, há controvérsias sobre o tema?

J. Celindo Coimbra, Portugal 3K

Um vosso consulente questionava há alguns dias como traduzir fecho «éclair».
vossa resposta parece-me muito pouco satisfatória.
Num caso destes ninguém melhor que os profissionais para dar uma resposta correcta. A minha mãe, que era costureira, dizia sempre fecho de correr.
Terá esta expressão tão simples, expressiva e mesmo tão divulgada o vosso beneplácito?
Fechos ecleres ou fechos-relâmpagos são ridículos. Duvido, mas talvez me engane que alguém sensato utilize realmente fecho-relâmpago. Neste caso, questiono-me sobre a legitimidade para que essa palavra possa aparecer num dicionário reputado.