Líder
Que um jornalista pretencioso e ignorante, mas com ares de "sábio" diga "lider", por influência do inglês, paciência ... é o que temos! Mas que JCB o diga (Cf. Ciberduvidas, de hoje (12/12/00)! Valhamos Deus!!! Porque não dizer como durante a II Guerra – a Mundial – "Gauleiter", "Caudilho", "Ducce" indiscriminadamente, sem se referir ao Chefe que tinha esse nominativo, por ser o vernáculo na sua Língua Natal! Que dirá a Provedoria da Língua Portuguesa? Se este senhor fizer parte da mesma, começarei a ter dúvida nesse Orgão!!! Se continuamos com estes "escorregões" em pessoas com responsabilidades... mal vai ao Ciberdúvidas e a SLP.
Grafonola
Existe o termo "grafonola"?
Frente / fronte
Gostaria de saber a diferença certa entre "frente" e "fronte" em Portugal.
Na Galiza utilizamos indistintamente as duas, com ligeira preferência pela segunda nos escritores modernos.
Graus dos substantivos
Ajudo alunos canadianos/portugueses na aprendizagem da Língua Portuguesa. Gostaria de saber se existe alguma regra específica para a formação do grau dos substantivos (aumentativos e diminutivos). Como por exemplo: Botas – grau normal. Botinhas, botitas – grau diminuitivo. Botifarras – grau aumentativo. Será que poderemos dizer botões como grau aumentativo?
Mau uso da língua
Mal uso da lingua. Acho o português uma das mais belas linguas e esforço-me bastante para fala-la da maneira mais correta, porém desaponta-me muito o modo de falar dos brasileiros; as pessoas cometem erros horríveis, tais como "não faz isto", "tu foi...", etc. Gostaria de saber se em Portugal há erros tão terríveis e se houver, quais os mais comuns? E o que vós pensais sobre o desgaste da língua? Mal uso da lingua. Acho o português uma das mais belas linguas e esforço-me bastante para fala-la da maneira mais correta, porém desaponta-me muito o modo de falar dos brasileiros; as pessoas cometem erros horríveis, tais como "não faz isto", "tu foi...", etc. Gostaria de saber se em Portugal há erros tão terríveis e se houver, quais os mais comuns? E o que vós pensais sobre o desgaste da língua?
Etimologia de Paulo
Gostaria de saber a etimologia de Paulo.
Antecipadamente agradecido.
Paneleiro: valor denotativo e conotativo
«paneleiro s. m. fabricante ou vendedor de panelas de barro; oleiro; (vulg.) homossexual.» (De panela + -eiro) Estas são as definições devolvidas pelo dicionário 'on-line' da língua portuguesa da Porto Editora para a palavra paneleiro. Como leigo que sou nesta matéria, não posso, contudo, deixar de achar curioso que a definição principal da palavra seja aquela que menos é usada hoje, já que as panelas deixaram há muito de ser feitas por artesãos ou vendidas em lojas de paneleiros (será que há excepções?). Por outro lado, não me imagino a entrar numa loja que só venda panelas e perguntar se é ali que é o paneleiro. «Paneleiro é você», seria a resposta mais certa... Se não fosse ainda pior. A questão que quero colocar está directamente relacionada com os chamados «palavrões», constantemente usados e constantemente negados. Apesar de poder parecer inocente, irónico ou maldoso, não queria deixar de perguntar qual é o critério linguístico que justifica a exclusão de várias palavras dos dicionários (não preciso obviamente de as citar), aparentemente porque são considerados «palavrões» e, por outro lado, refere-se o «paneleiro» inocentemente porque o seu significado primitivo seria o de vendedor de panelas? Será que não é um critério linguístico mas sim apenas um critério moral? (Recordo que, em muitos casos, o uso do termo «paneleiro» não serve apenas para atribuir «homossexualidade»; serve também para fazer outras considerações sobre as pessoas que se pretende atingir)
Aquaplanagem, novamente
O efeito aquaplanagem é o resultado duma velocidade excessiva dum pneumático sobre uma estrada ou pista molhada. Se as circunstâncias não permitem que o pneumático evacue a água entre ele e a estrada, forma-se uma película de água entre os dois, que faz o famoso efeito aquaplanagem. A consequência é a perda total de aderência e a provável "estampagem" do automoblista.
Mulher/homem solteiro
Mulher solteira - senhorita; mulher casada - senhora; homem casado - senhor. Homem solteiro?
Datas. Notação
Em vários documentos vindos de Portugal noto que se escreve desde há poucos anos a data de maneira inversa. Quando me perguntam quando nasci, digo : 26 de Janeiro de 1920. Quando me refiro a uma carta, digo: a minha carta de 25 de Novembro de 1998. Porquê então escrever: 1920.01.26 e 1998.11.25? Na Europa, que eu saiba, só Portugal faz assim. Nos Estados Unidos escreve-se December 25, 1999. O sistema agora adoptado em Portugal segue o modelo japonês. Gostaria de saber porquê e desde quando. Vigora alguma norma oficial a este respeito? É justificada pura fantasia?
