Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Ingemar Bellung Estudante Suécia 18K

A palavra "sendo" usa-se frequentemente nos textos de instrução. É difícil encontrar a palavra no dicionário. Parece que é uma forma de verbo, mas o que significa e quando usá-la?

Kiacey 7K

Eu gostaria de saber o que é um soneto, a sua estrutura.

Queria também saber o que é temática e rima.

Filomena Germano Ontário, Canadá 6K

Numa das páginas de acesso à página principal do Banco de Portugal na Internet, deparei com a palavra "enfoque" que, por mais que procure, não encontro em nenhum dicionário.

Gostaria que o Ciberdúvidas se pronunciasse sobre o termo em questão.

Agradeço antecipadamente a resposta.

Maria Filipe Ramos Rosa Portugal 6K

Gostaria de saber qual a forma correcta de utilizar a expressão «bem como» para unir dois elementos do sujeito. Ex.:

   «O acabamento do quadro, bem como as texturas, realizam-se integralmente com a ajuda da espátula.»
   A minha dúvida prende-se com o emprego das vírgulas e a concordância verbal.
   Será correcto dispensar as vírgulas? E então teríamos:
   «O acabamento do quadro bem como as texturas realizam-se integralmente com a ajuda da espátula.»
   Ou o sujeito é apenas «o acabamento do quadro»? E assim o verbo ficará na terceira pessoa do singular:
   «O acabamento do quadro, bem como as texturas, realiza-se integralmente com a ajuda da espátula.»
   Agradeço desde já a atenção que me puderem dispensar.

T. Sugnetic Croácia 5K

Eu gostaria de saber algo mais sobre a pronúncia europeia do e mudo nas posições quando ele não é escrito, principalmente antes de líquidas finais (-r e -l). Pronunciar -r e -l como -re e -le considera-se correcto ou não? Pergunto isso porque aqui na Croácia há quem ignore a presença dessa pronúncia dizendo que não podemos pronunciar o e mudo se ele não é escrito.

É verdade que o português do Brasil não conhece a pronúncia das palavras Brasil, Portugal, ver, amar, senhor como se elas fossem escritas Brasile, Portugale, vere, amare, senhore. Mas, esta pronúncia é muito comum quer em Portugal quer na África lusófona. Conheço uma italiana que aprendeu a falar português em Moçambique. Ela disse-me que lá pronunciam as palavras Brasil, amar, senhor quase como em italiano, quer dizer: /Brasile, amare, senhore/. Porque é que os portugueses (frequentemente) e os africanos (muito frequentemente) conservaram essa pronúncia e os brasileiros não?

Por favor escrevam alguma coisa a respeito.

Muito agradecido.

Andréa Mendes 5K

Quando um substantivo indicando parentesco é seguido por um substantivo próprio (o nome do parente), o substantivo que indica parentesco deve ser escrito com maiúscula ou minúscula?

Gislene Gomes Santiago Brasil 3K

Qual o significado da palavra zona?

João Ribeiro Lisboa, Portugal 12K

O que significa "gambozino"?

Catarina Vidigal Professora do Ensino Secundário Portugal 7K

Sou professora na Escola Secundária Conde de Monsaraz.

A questão: como se denomina um conjunto de caracóis? Caracolada?

Marilene Leiko S. Hata Ribeirão Preto- SP, Brasil 4K

Sou da cidade de Rib. Preto-SP, e funcionária pública federal. É possível o uso de verbos no infinitivo com gerúndio numa mesma frase/oração e ainda é necessário o uso de se? (ex.: Devem os servidores conferir, imprimir, anotando-se as divergências.)