Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Célia Machado Professora V. N. Gaia, Portugal 22K

A locução se bem que é seguida ou não de conjuntivo? Escrevi recentemente num texto: «O comportamento da turma é satisfatório, se bem que alguns alunos continuem a perturbar as aulas.» Uma colega teve dúvidas quanto ao uso do conjuntivo neste contexto e sugeriu o presente do indicativo «(...) se bem que alguns alunos continuam a perturbar as aulas», que, em sua opinião, seria o mais correcto. Tem razão?

Luciano Eduardo de Oliveira Professor Botucatu, Brasil 6K

Aprendi anos atrás que o elemento que se coloca no lugar de brasileiro em palavras compostas é brasilo. Temos, portanto, brasilo-ucraniano. Espero que esta minha achega seja de ajuda a alguém.

Luísa Sousa Professora Ovar, Portugal 9K

A palavra rainha é da mesma família que a palavra rei?

Leandro da Silva Estudante Maceió, Brasil 7K

Qual o significado da palavra arte?

Terezinha Corrêa Assistente administrativa Curitiba, Brasil 19K
Qual a origem da palavra acepipe e o que significa?
Yasuo Nio Funcionário de firma Tóquio, Japão 17K

Queira fazer o favor de ensinar-me o significado de «dar a mão à palmatória».

Obrigado.

Pedro Lamy Bancário Aveiro, Portugal 3K

Já li os vossos comentários acerca da forma do «com nós» e connosco. A dúvida surge quando ouço, muitas vezes, a forma «mais nós». Do género: «Vens mais nós?» Está correcta esta expressão?

Helen H. Arquite(c)ta Willemstad, Antilhas 3K

No exemplo abaixo, podemos aceitar a omissão do pronome, como se faz normalmente no Brasil, ou seria isto um erro de gramática?

— Ele assistiu ao concerto?

— Sim, assistiu e adorou!

Em espanhol e inglês, a resposta obrigatoriamente acrescentaria o pronome para substituir/indicar a palavra concerto, ou seja,

— Sim, assistiu-o e adorou-o!

Obrigada e parabéns pelo excelente trabalho.

Humberto Gonçalves Técnico de vendas Coimbra, Portugal 8K

Na frase «Ao parar no sinal vermelho, o veículo A foi chocado na traseira pelo veículo B», o verbo chocar foi utilizado de forma correcta?

Horácio Caprichoso Professor Queluz, Portugal 2K

Na tradução de uma obra de língua castelhana surgiram expressões como «adicción al sexo», que eu hesito em traduzir por — «adição ao» ou «dependência do sexo», bem assim como «adicto al sexo» = «dependente» ou «adicto».

Agradeço que me esclareçam qual é no vosso entender a mais correcta na nossa língua.