Estrangeirismos e itálico
Encontro-me neste momento a traduzir para português um texto inglês com inúmeras referências a música, estilos musicais e afins.
Ora, ao referir os ditos estilos, surgiu-me uma dúvida: ainda que os substantivos "rock" e "jazz", por exemplo, estejam há tanto tempo instalados na nossa língua que se tornou comum grafá-los "em redondo", quando, no mesmo texto, tenho de referir "punk", "disco", "ska", "gospel", "techno", "trance", "acid", e tantos outros, parece-me que devo fazê-lo recorrendo ao itálico, uma vez que são palavras de origem estrangeira e que ainda não foram aportuguesadas (aliás, como "rock" e "jazz" também não foram).
Como tal, peço apenas a vossa opinião: por uma questão de coerência, não será melhor eu grafar todos estes substantivos em itálico, uma vez que se inserem no mesmo texto? De outro modo, como poderia justificar o recurso ao itálico apenas para alguns, deixando os restantes em redondo?
Desde já, o meu obrigado e, como sempre, os meus parabéns pela continuação deste vosso sítio.
Sinónimos da palavra conjuntamente
Gostaria de saber sinónimos da palavra conjuntamente.
Obrigada.
A formação de cantilena e português
Gostaria de saber qual a palavra primitiva de cantilena e de portuguesas? Será cantiga e porto, respectivamente?
Ortografia de apelidos portugueses: Feitosa, Fiúza e Frazão
São "Feitoza", "Frazão", "Fiúza", ou "Feitosa", "Frasão", "Fiúsa"?
Muito obrigado.
Sobre os nomes Oto/Otão, Nestor/Nestório, Vítor/Vitório
São corretas, ao mesmo tempo, as formas Oto/Otão, Nestor/Nestório, Vítor/Vitório?
Confirmais?
Gratíssimo.
Acento circunflexo em palavras como flor, cor e pôr
Gostaria que me esclarecessem a seguinte dúvida:
Alguma vez na história da nossa língua palavras como flor, cor e por foram escritas com acento circunflexo, i.e. "flôr", "côr" e "pôr"?
E se sim, ainda hoje se pode escrever?
Obrigada.
A origem do nome próprio Zenaida
Qual a origem do nome próprio Zenaida?
Ordem canónica das frases
Gostaria de saber o que é que se entende por ordem canónica e ordem não canónica das frases. Gostaria, se fosse possível, que fossem apresentados alguns exemplos.
«Se tens pederneira forte, trabalha; senão, deixa-te disso!»
Peço que me ajudem a esclarecer o que quer dizer a expressão que julgo ser arcaica e que é relevante para eu entender o sentido de um parágrafo inteiro de um texto que estou a estudar. A expressão é: «se tens pederneira forte, trabalha; senão, deixa-te disso!»
Obrigado.
«Há deles»
É possivel usar a expressão «há deles», como sinónimo de «alguns»? Exemplo: «Há deles que são azuis.»
Obrigada.
