"Absorber"
Em português, penso que a tradução do inglês "absorber" ou do francês "absorbeur" é absorvedor.No entanto, em acústica seria mais agradável usar "absorsor sonoro" do que "absorvedor sonoro". Será aceitável?
Deportação e extradição 2
Volto a insistir no tema. O «moço do Canadá», sendo português e ameaçado de expulsão, qual o termo que devemos empregar: deportado ou extraditado? E, já agora, em que circuntâncias se deve usar o termo repatriado?
Vírgulas antes de e e de mas
Parabéns pela iniciativa que fiquei a conhecer através de um jornal. Gostaria que me respondessem, relativamente a três dúvidas que me assaltam sempre que pego num jornal ou sebenta de estudo, que são as seguintes:
– tenho quase a certeza de, na escola primária, ter aprendido que antes das palavras e e mas não se colocam vírgulas;– que não se devem começar frases com E (...) ou com Mas... Estou enganada?
«... do estádio...»
e não «..."desde" o estádio...»
e não «..."desde" o estádio...»
É correcto dizer, por exemplo numa transmissão desportiva: «Estamos a transmitir desde o Estádio das Antas»? Acho que não. Penso que se deve dizer «... do Estádio...».
Acrónimo
O que significa a palavra acrónimo?
Consultadoria
Trabalho no domínio da Consultoria de Engenharia e considero que, para além do indispensável rigor do conteúdo das suas intervenções, os consultores têm igualmente a obrigação de procurar a maior precisão formal, na sua expressão verbal e, de sobremodo, na sua comunicação escrita .E é para me informar melhor sobre a forma correcta de derivar uma palavra que vos "tele-escrevo".Trata-se de consultoria ou consultadoria.Sendo essa a função do consultor, derivo racionalmente a designação dessa actividade como consultoria. Porém, numerosos consultores (que, a meu ver, se consideram a si próprios como consultadores…) escrevem consultadoria.Porque nestas coisas há por vezes uma certa dose de "metafísica" que não atende a valores estritamente racionais, solicito ser esclarecido sobre se faço, no meu dia a dia de trabalho, consultoria ou consultadoria.
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
Acordos
O plural de acordo deve ser com o o da segunda sílaba aberto ou fechado?
Parquímetro/parcómetro, de novo
Reparei na pergunta anterior "Parquímetro ou parcómetro". Contudo persiste a minha dúvida.Quando da minha visita a Lisboa no ano passado reparei que havia um novo sistema de cobrar tempo de estacionamento a um grupo de lugares que me disseram chamar-se "parcómetro"; em contraste com parquímetro que apenas cobra sobre lugares únicos.Poder-me-iam confirmar se esta designação é correcta e se o for, qual a origem do termo que ao certo não é de origem inglesa?
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
Foleiro/"fòleiro"
O meu velho pai tem a mania de ao pronunciar a palavra foleiro dizer "fóleiro" porque tem a certeza que foleiro vem de fole (gaita de foles p. exemplo).Está correcto?
União Europeia
Tenho uma dúvida que, penso, não entra no âmbito do Ciberdúvidas, mas, se fosse possível, gostaria de ver esclarecida. Deve dizer-se Mercado Comum, Comunidade Económica Europeia, Comunidade Europeia ou União Europeia? Obrigado.
