Anaisa e Anaísa
Registei a minha filha com o nome de Anaísa, e no registo não me queriam deixar registar com esse nome mas sim "Anaisa". Eu acho que Anaísa sem acento não tem muito jeito nem lógica, mas era o que eles tinham nos livros deles.
Obrigado pela atenção dispensada.
Sobre os vocábulos perfusão e infusão (em medicina)
Vinha recolocar uma questão que já foi respondida, mas que não me esclareceu completamente. A questão prende-se com a utilização dos vocábulos perfusão ou infusão, quando nos referimos à administração de fármacos (por via endovenosa, por exemplo). Ou seja, quando se administra um medicamento através de uma agulha (ligada aos restantes componentes do dispositivo médico) que está inserida num vaso de um doente e através da qual se injecta o medicamento ao longo de um determinado período (e não em bólus). Neste contexto, qual seria o termo indicado: perfusão, ou infusão?
Obrigado pela atenção.
«Eu vi-os, ele e a mãe, entrarem na igreja»
Na frase «Eu vi ele e a mãe dele entrarem na igreja», quais seriam as opções corretas? Seria «Eu vi os dois, ele e a mãe dele, entrarem na igreja»?
A diferença entre escalabilidade e expansibilidade
Traduzo muito documentos em inglês devido a fazer parte da minha profissão, e a palavra "escalabilidade" é usada para traduzir o termo scalability em inglês, mas a minha questão é saber se ela existe ou será mais um termo usado só "porque dá jeito", visto não haver outra palavra igual em português sem ser expansibilidade, assim como "customizado".
Caso haja a palavra, qual é a diferença entre "escalabilidade" e "expansibilidade"?
A tradução de «mass flow reading»
Gostaria de saber como poderão traduzir este termo: «mass flow reading», que encontrei num texto técnico de engenharia na frase: «For stable and reliable mass flow reading.» Talvez pudesse ser «fluxo de leitura»...
A colocação de pronomes átonos em frases interrogativas
Corre pelas televisões [portuguesas] um anúncio do BCP, onde o apresentador Jorge Gabriel dialoga com o barbeiro, o actor João d´Ávila, e este lhe pergunta:
— Que recomendas-me, Jorge?
A minha dúvida é a seguinte: «Que recomendas-me, Jorge?», ou, antes, «Que me recomendas, Jorge?»
Muito obrigada.
Pronome recíproco em alternar-se
Em «Os falantes se alternam», a voz é reflexiva recíproca? Justifiquem com carinho.
Abraço.
A utilização dos prefixos in- e des-
Há alguma regra específica para a utilização dos prefixos in- e des-, apesar de terem quase sempre o mesmo sentido?
Procura-mos e procuramos
Qual a diferença entre a palavra procura-mos e a palavra procuramos?
A frase «Procura-mos licenciados em Gestão» está correcta?
Obrigada.
A palavra vário
Existe a palavra vários no singular? Como ficaria e em qual classe de palavras está incluída?
Ficarei grata pela resposta
