DÚVIDAS

Sobre o verbo acaparar

Há não muito tempo li, numa influente crónica semanal de um dos mais difundidos jornais portugueses, a palavra "acaparar" (sinónimo de açambarcar). Não a estranhei, pois assiduamente a encontro em textos franceses e espanhóis. Contudo, surpreendi-me ao constatar que não se encontra dicionarizada no idioma português — ou pelo menos assim me pareceu. Será lapso dos lexicólogos lusófonos, ou uma escolha motivada por critérios linguísticos? Se sim, quais?

Desde já agradeço a vossa atenção, e vos congratulo pelo maravilhoso trabalho que realizam no Ciberdúvidas.

Resposta

O Dicionário Eletrônico Houaiss acolhe o verbo acaparar, mas diz que é «voc[ábulo] consid[erado] gal[icismo] pelos puristas». A palavra vem do «fr[ancês] accaparer (1562) "reter a maior quantidade possível de um valor ou de uma mercadoria, a fim de torná-la rara e, deste modo, aumentar o preço", do it[aliano] accaparrare "assegurar um contrato deixando penhor", der[ivação] de caparra "arras, penhor, sinal de garantia"».

O verbo acaparar significa «fazer ou ter monopólio de; açambarcar, abarcar, monopolizar».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa