Tenho com uma dúvida relativamente à palavra prurido. Sempre usei esta palavra como sinónimo de comichão, contudo, recentemente comecei a ouvir a palavra "prurigo", em vez de prurido. Fico confusa, uma vez que, na verdade, também digo que determinada erupção é pruriginosa e não "pruridinosa". Assim sendo, qual é a palavra correcta?
Parabéns pelo excelente trabalho e pelo site!
Contraente vs. contratante: qual a utilização correcta para cada uma?
Agradeço desde já.
Porque já li esta palavra escrita de três formas diferentes:
"multirriscos"/"multi-Riscos"/"multiriscos",
venho por este meio perguntar qual a forma mais correcta.
Um de meus professores, de notável saber jurídico, afirmou que nas siglas não é permitida a repetição de letras, por exemplo: CNBB, CEFAAN. No entanto, não consigo encontrar autor que trate da matéria.
Por favor me ajude.
Gostaria de obter uma sugestão para a melhor tradução da palavra thumbnail, muito utilizada para nomear as versões reduzidas numa galeria de imagens. Já pesquisei várias páginas e não encontrei nenhuma onde tivesse sido adoptada uma tradução, sendo sempre utilizada a expressão inglesa. Julgo que a palavra amostra seria a mais correcta, mas tenho dúvidas.
Obrigado.
Para classificar as línguas chinesas da população Han, o grupo étnico maioritário da China, utilizam-se com frequência, em língua inglesa, os termos topolect e regionalect. Estas palavras referem-se a um conjunto de dialectos ou variantes linguísticas agrupados de acordo com uma lógica geográfica.
Será aceitável, em português, empregar as palavras adaptadas "topolecto" e "regionalecto"?
Tenho dúvidas quanto a sintaxe e clareza de significado da seguinte estrutura: «Leitura nas áreas das ciências naturais, história, mitologia e jogos.» Escrevi essa estrutura de frase com a intenção de indicar os campos de conhecimento onde meu repertório de leitura é maior. Contudo, além das dúvidas quanto a sintaxe e clareza, também pergunto se essa informação não poderia ser escrita de outra forma, como «Leitura na área das ciências naturais, em história, mitologia e jogos».
Sou muito grato pela atenção a esta pergunta.
Num texto que estou a rever surge-me a palavra "impreparado" com o significado de «não estar preparado para», todavia, não encontro esta palavra ou qualquer sinónimo nos dicionários que consultei. Poderão esclarecer-me?
Queria saber que nome se dá ao ser vivo que se adapta a viver tanto na água como na terra.
O que quer dizer «requalificar património»?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações