Existe, em Castelo Branco, a Quinta dos Ganitos. Conheço pessoas com o mesmo apelido – Ganito. Gostaria de saber a sua origem.
Bem hajam!
Reportando-se à intervenção numa assembleia, qual será a expressão mais adequada: «usar a palavra», ou «usar da palavra»?
Suponho que o sobrenome Borges seja de origem portuguesa. Se sim, qual a origem e o significado?
Obrigada!
Na nova terminologia gramatical [ensino básico e secundário em Portugal], porém passou a ser um advérbio. A minha dúvida é a seguinte: em frases como «Comi o gelado, mas não gostei» e «Comi o gelado, porém, não gostei», como explico aos alunos que «mas» é conjunção, e «porém» é advérbio (conectivo)?
Obrigada!
O morfema gramatical tem a função de enquadrar o morfema lexical dentro de categorias da língua? Exemplo?
Qual é a forma correcta: “espaciotemporal”, ou “espácio-temporal”?
Na vossa resposta, com data de 09/06/1998, a uma pergunta semelhante, é afirmado que a forma correcta é “espaciotemporal”. O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa regista precisamente essa forma; de igual modo o faz a última versão do Dicionário de Língua Portuguesa da Porto Editora. No entanto, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, regista a forma “espácio-temporal”, e o dicionário da Priberam, também.
Numa outra resposta, com data de 29/04/1998, sobre o uso do hífen em palavras com o antepositivo sócio-, é dito o seguinte: b) O Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves, na página 216, menciona um dos casos em que se deve usar o hífen:
«Nos compostos em que entram, morfologicamente individualizados e formando uma aderência de sentidos, um ou mais elementos de natureza adjectiva terminados em o e uma forma adjectiva.»
Entre os vários exemplos, cita os seguintes: físico-químico, póstero-palatal, trágico-marítimo, ântero-inferior; latino-cristão, grego-latino, afro-negro.
Ora, nos poucos dicionários em que a palavra “espácio” aparece registada, ela é classificada como adjectivo.
Assim, retomo a questão: qual é a forma correcta – “espaciotemporal”, ou “espácio-temporal”?
Existe a palavra em português do Brasil "re-evangelizar"? E qual o seu significado, pois trata-se de uma expressão muito usada no italiano?
A palavra "ciborgue", como forma portuguesa do inglês "cyborg", está correcta? Ainda que apareça nos dicionários de Inglês-Português e Português-Inglês da Porto Editora, a forma não surge no dicionário da Academia, nem é aceite pelo Flip.
Obrigada desde já.
Li este post no blogue de uma amiga que é operadora de caixa num supermercado:
«Por vezes quando o separador do cliente seguinte não está a separar as compras, eu pergunto: "é só?" ou "é tudo?" Uso inconscientemente uma destas expressões. Penso que as duas expressões são correctas, mas hoje uma cliente corrigiu-me e disse-me: diga antes "é tudo", o "é só" não soa bem! Ainda estou a pensar no caso, e não consigo perceber o que ela quis dizer...»
Uma vez que também fiquei com dúvidas agradecia que me esclarecessem.
Obrigada!
A minha dúvida é sobre a expressão portuguesa «dar um pulo» ou «dar um pulinho».
Exactamente qual é o seu significado? Intuitivamente tem para mim um significado de brevidade, algo que se faz rapidamente, «num pulinho».
Mas como não sei o significado exacto, não sei qual destas duas é a mais correcta: a) «Vou a Lisboa dar um pulinho», ou b) «Vou dar um pulinho a Lisboa»?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações