Maior, menos, superior, inferior, acima + numerais
Em meu trabalho freqüentemente realizo traduções de japonês para português e vice-versa. Em muitas vezes valho-me do Ciberdúvidas para sanar dúvidas sobre a utilização de palavras.
No momento encontro uma dúvida sobre as palavras maior, menos, superior, inferior, acima, etc.
Na frase «Escolha um número maior que 20...», nesse caso inclui-se o número 20? Ciente de que na expressão «maior de 18 anos» inclui-se a idade de 18.
Então pergunto: qual seria a expressão adequada para designar «igual ou superior» e para «igual ou inferior»?
Poderia eu utilizar a expressão «igual ou...», mas gostaria de simplificar em uma só palavra.
Conto com a ponderação dos participantes do Ciberdúvidas.
Lótico e lêntico
Estou a fazer um trabalho sobre cianobactérias e encontrei num ‘site’ brasileiro muita informação. No entanto, há duas palavras para as quais não sei a definição correcta em português, será que me pode ajudar? As palavras são "lótico" e "lêntico". O contexto em que apareceram foi este: «A passagem do meio hídrico de lótico para lêntico causa mudanças drásticas na indução de fluorescências de cianobactérias.»
Agradecida.
Neologismos, gírias e empréstimos linguísticos
Gostaria que, por favor, me enviassem uma resposta precisa do que vem a ser neologismo, gíria e empréstimos linguísticos, quais as diferenças, e que bibliografia me indicariam para eu fazer um trabalho monográfico sobre esse assunto.
«Por que carga de água...?»
Gostaria de saber a origem da expressão: «Por que carga de água...?»
Obrigado.
Celestre e celestrial
Recentemente soube que na minha localidade as pessoas mais antigas diziam "celestre" e "celestrial" em vez de "celeste" e "celestial". Uma vez que a palavra "celeste" vem do latim "caeleste", não vejo nenhuma razão etimológica para tal evolução. Será que existe alguma explicação para o acrescentamento do "r" na última sílaba?
Oração introduzida pela locução «agora que»
Veja-se a seguinte frase:
«Se não adivinhava tudo, a ideia que se formara da senhora Calas não deixava de corresponder à que podia ter agora que sabia.»
Minha dúvida se prende ao fragmento «agora que sabia». Trata-se de oração adverbial temporal iniciada pela locução «agora que»? No entanto, há também a possibilidade de estar a palavra agora ligada à frase anterior: à que podia ter agora (isto é, naquele momento). Nesse caso, porém, a frase «que sabia» se me afigura incompleta. Em suma, o que conjecturo é que a formulação imaginada pelo redator deveria ser esta: «à que poderia ter agora, agora que sabia» (?), ou seja, no exemplo, a palavra agora estaria sendo usada com dupla função. O melhor seria escrever «à que poderia ter naquele momento (atualmente, naquela ocasião), agora que sabia».
Peço a gentileza de um comentário, que, desde já, agradeço.
Sobre o encadeamento vocabular tia-mãe
Como se escreve a expressão "tia mãe", com ou sem o hífen? Ela é feita da mesma forma que a expressão tia-avó?
O mais antigo texto literário português
Qual foi o primeiro documento literário escrito em língua portuguesa?
«Tomar de empréstimo/emprestado de/a»
Na frase que se segue — «A ideia de natureza, que tomo de empréstimo de um dos grandes filósofos do século XVIII, Kant...» — , a forma correcta é «tomo de empréstimo de», ou será «tomo de empréstimo a»? Ou é preferível a expressão «tomo emprestado de/a»?
Obrigado pelo excelente serviço que prestam a todos nós, isto é, à língua portuguesa.
Pontos e espaços nas siglas
Gostaria de obter ajuda para as seguintes questões: 1) Qual das frases está correta: a) O IPSS, I.P. tem diversas responsabilidades. b) O IPSS, I.P., tem diversas responsabilidades. c) O IPSS, IP, tem diversas responsabilidades. d) O IPSS, IP tem diversas responsabilidades. ou a) A Solvex, S.A. é a única empresa no mercado. b) A Solvex, S.A., é a única empresa no mercado. c) A Solvex, SA é a única empresa no mercado. d) A Solvex, SA é a única empresa no mercado. Essencialmente, a minha dúvida prende-se com o uso da vírgula neste contexto, não sabendo se há separação de elementos essenciais constituintes da frase ou se a vírgula (entre IPPSS e IP e entre Solvex e SA) faz parte do sujeito. 2) Da mesma forma, gostaria de perceber se os pontos de abreviatura em I.P. ou S.A. se colocam ou se seguem o mesmo processo adotado nas siglas precedentes. 3) Finalmente, gostaria de perceber se existe um espaço entre o ponto e a próxima letra, nestes casos: S.A. ou S. A.? I.P. ou I. P.?
Muito obrigado.
