O “in” nas citações
Gostaria de ser esclarecida quanto ao uso de “in”, por exemplo, no final do Telejornal, quando aparecem citações feitas em alguns jornais, ou em outros órgãos de comunicação. Vê-se... (a citação) e por baixo em itálico: in "Público", por exemplo. Como "in" significa «em» na língua inglesa, gostaria de saber se se trata de um anglicismo, ou terá "in" outro significado/origem – talvez latim? Obrigada desde já pelo V. esclarecimento.
Texto dialogal
A dúvida é saber se existe a subdivisão do tipo textual narrativo chamada de "texto dialogal". E se há, quais são elementos? Só difere da narrativa tradicional pela falta de um narrador?Desde já, agradeço.
Referenciar dicionários num texto académico
Não sei se me podem ajudar no tipo de dúvida que tenho. Gostaria de saber como devo referenciar dicionários num texto académico. Tenho dúvidas na forma como se deve fazer a referenciação tanto dentro do texto como na referenciação final. Se calhar, este não é o melhor sitio para colocar esta questão, mas dado que não consigo encontrar nem na bibliografia nem na Net resposta a esta dúvida, arrisco...
Obrigado.
O sentido de «então»
Qual o sentido de "então" nas seguintes orações? – O então presidente Fernando Henrique Cardoso compareceu à reunião... – O que é isso, então? – Todos devem então retirar suas mãos da mesa. – Nós mudámos muito desde então? – Então... vamos ou não vamos à reunião?
Discurso directo e indirecto
Qual a diferença entre discurso directo e discurso indirecto?
Vogais abertas e fechadas
Já consultei dicionários e gramáticas da Língua Portuguesa e aparece a palavra groselha com a vogal e com timbre aberto, ora com timbre fechado. Qual a forma correta de se pronunciar esta palavra.
Quero saber como se pronúncia também as palavras a seguir:
Ileso, acervo, espelhar, toco, torno, cornos, obeso, obesidade.
Artigo definido com nomes próprios
Sou curitibano e estou morando há 2 meses em Salvador.
Desde minha transferência, sinto alguns sons estranhos ao ouvir o falar do pessoal que trabalha comigo. Sei das diferenças regionais, e sempre me interesso por elas, inclusive para entender suas origens.
Agora, tem uma que eu não sei se eles utilizam corretamente: é o uso da preposição de.
— Me passa o contato "de" Luís?
— Esse carro é "de" Paula.
— O telefone "de" Pedro é XXXXXX.
Tentei encontrar exemplos em alguns textos e livros, mas parece que toda vez que vou com esse objetivo não consigo nada.
O certo não seria
— Me passa o contato "do" Luiz?
— Esse carro é "da" Paula.
— O telefone "do" Pedro é XXXXXX.
Desde já, obrigado.
Espaço antes e depois da barra
Gostaria de saber se deve haver espaço antes e depois da barra no seguinte título: «Informe de Contas/2007». Neste caso, a barra não é equivalente a «e/ou» nem a «por». Está simplesmente separando o nome do relatório do ano a que se refere.
A pontuação nas interjeições
Observai, por favor, a frase abaixo escrita de quatro formas diferentes:
«Ah, que vida boa!»
«Ah que vida boa!»
«Ah! que vida boa!»
«Ah! Que vida boa!»
A respeito destas quatro formas tenho as seguintes dúvidas:
Coloca-se vírgula ou ponto de exclamação depois da interjeição? E não colocar nada (segundo exemplo) seria correto?
Colocar duplamente o ponto de exclamação, depois da interjeição e ao final da frase (terceiro e quarto exemplos) seria certo? Penso que, ao menos no final da frase, o ponto de admiração seja de uso obrigatório. Engano-me?
A primeira palavra depois do ponto de admiração deve ou não vir com inicial maiúscula (quarto exemplo)?
Para que eu fique mais seguro a respeito do assunto, por favor, deem-me exemplos usando as frases acima e outras análogas, inclusive com verbo(s) e com outras interjeições.
Para além de tudo isto, gostaria de obter as regras completas de quando se usa e de quando não se usa maiúscula depois do ponto de exclamação.
Que o iluminante Ciberdúvidas ilumine tudo como de hábito.
Devia / deveria
Devo utilizar qual forma verbal? Por quê? Eu devia ir ao cinema ou eu deveria ir ao cinema? Eu devia ter ido ao cinema ou u deveria ter ido ao cinema?
Não entendo muito a utilização do verbo dever. O estranho é que nessa situação acima ele é utilizado de uma forma que não tem nada a ver com o seu real sentido. Exemplifico com a frase:
Eu devo dez reais a meu irmão.
Nesta última, sim, pois quem deve deve algo a alguém.
Vocês podem dar-me algumas explicações?
